ПИШИТЕ МНЕ

 

ДЖОН СТЕНДАПОВ ИЛИ СУВЕНИР СБЕЖАЛ.

ПЬЕСА- БАЛАГАН В ДВУХ ДЕЙСТВИЯХ С ПРОЛОГОМ и ЭПИЛОГОМ.

играми и затеями)

 

Действующие лица

ПЕТЯ ПОСПЕШКИН (кукла)

СКОМОРОХ И ДВЕ ШУТИХИ они же

ТОРГОВКА, МАТРЕШКА, ВАНЬКА- ВСТАНЬКА, КИТАЕЦ

БОРЕЦ — ОХРАННИК

 

ПРОЛОГ

Музыка. Бубенцы.

На авансцене СКОМОРОХ

 

СКОМОРОХ

Здравствуйте, уважаемые зрители!

С просьбой мы к вам почтительной.

Навострить свои уши.

Да истории наши послушать.

Усмирите свой норов,

Сидите без разговоров.

На скамейках не прыгайте,

Ногами не дрыгайте.

Артистов привечайте.

На вопросы отвечайте.

Запоминайте шутки,

Повторяйте прибаутки.

Пока еще солнце к земле не клонится,

Давайте знакомиться.

Отвечай любой,

Кто я такой?

Я играю на дудке,

Обожаю шутки.

По дорогам брожу.

На базары захожу.

Я не клоун. не шут,

Не Петрушка – плут.

Кто я? Скоморох!

Ответ ваш неплох.

(Из- за кулис высовывается голова куклы — мальчишки.)

А это кто такой?

Идет следом за мной?

Кукла?  Игрушка?

Это не Петрушка.

Откуда он тут?

Пете)

Как тебя зовут?

ПЕТЯ

Я Петя Поспешкин, я всем знаком.

Считаюсь отличным учеником.

СКОМОРОХ

А мы тебе нА слово, Петя, не верим.

Вот мы сейчас тебя проверим.

Каких ты знаешь домашних животных?

ПЕТЯ

Домашних животных

Назову охотно.

Домашних животных я проходил.

Домашняя лягушка и домашний крокодил.

СКОМОРОХ

А я вот другого ждал ответа.

Назови мне, пожалуйста, части света.

ПЕТЯ

Части света?

СКОМОРОХ –

Да.

ПЕТЯ

Лампочка, выключатель и провода.

СКОМОРОХ

А как нужно переходить дорогу?

Не торопись. Подумай немного.

ПЕТЯ,

Посмотреть налево, потом направо.

СКОМОРОХ

Молодец, Поспешкин, браво, браво!

ПЕТЯ.

Потом налево, направо опять.

Не видно полицейского – можно бежать!

СКОМОРОХ

А если свет загорится «красный»?

ПЕТЯ

Дорога свободна. Идти неопасно.

СКОМОРОХ

А если «зеленый» свет загорится?

ПЕТЯ

Надо немедленно остановиться.

СКОМОРОХ

Ребята, он правильный дал ответ?

(Нет!)

Петя, а ты занимаешься спортом?

ПЕТЯ

Конечно, я бью рекорд за рекордом.

СКОМОРОХ

А какой твой самый лучший рекорд?

ПЕТЯ

Съел за минуту вафельный торт.

СКОМОРОХ

А какую ты делаешь утром зарядку?

ПЕТЯ

Ползаю по комнате, ищу тетрадку…

СКОМОРОХ

А почему ты, Петя, ростом мал?

ПЕТЯ

(всхлипывает)

А меня волшебник заколдовал.

Еду в метро, смотрю в планшет.

Вдруг заходит столетний дед.

Встал надо мной, бородой трясет.

А у меня бой с драконом идет.

Я отрубил уже пять голов.

А дедушка мне: «Я нездоров!»

Раза три он меня просил,

Чтобы я место ему уступил.

А я дракона гоняю в планшете.

Мне наплевать на все на свете.

И тогда он что-то     свое прошептал.

И я, представляете, куклой стал!

Сыграл волшебник со мною шутку.

Он превратил меня в куклу- малютку.

Потом он уселся со мною рядом

И посмотрел внимательным взглядом.

Он сказал, «иди на базар и участвуй в представлении, которое устраивает скоморох и его помощницы – шутихи. Если будешь совершать добрые дела, и поможешь раскрыть секрет замка сундука и освободишь оттуда пленницу, тогда опять станешь мальчишкой и сможешь вернуться к родителям и ходить в школу.» Вот я и иду за вами. Можно, я тоже буду участвовать в вашем представлении?

СКОМОРОХ

Конечно, можно. Только оно еще не началось. Я должен еще двух своих помощниц представить. Прошу открыть занавес!

ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРОЛОГА

 Открывается занавес. На заднике нарисован громадный сундук с огромным замком. На замке кнопочки: тридцать три буквы и семь нот. На сцене стоит расписная ширма.  За ней будет стоять артист, который «управляет» Петей.

СКОМОРОХ

А где мои помощницы –шутихи?

Две бабы скоморихи?

Они у меня поют и пляшут, платочками машут.

(Из-за ширмы выбегают две бабы- шутихи.)

СКОМОРОХ и ШУТИХИ (наперебой)

Эни, бени, кукареку.

Шла корова через реку.

Потеряла свой башмак,

А башмак тот сцапал рак.

Он продал его селедке.

И поплыл на сковородке.

Сковородочку акула

Вместо рака заглотнула.

СКОМОРОХ

Ну, а какие вы считалки знаете?

1-ая и 2-ая

Ехал Ваня из Казани.

Полтораста рублей сани.

Двадцать пять рублей дуга,

Мальчик девочке слуга.

Ты, слуга, подай карету.

А я сяду и поеду.

Ты, слуга, подай метлу,

А я в карете подмету.

СКОМОРОХ

(шутихам)

Вот тебе, детка,

За это конфетку.

И ты, молодец!

Получай леденец!

Леденец бесподобный,

Говорят, съедобный.

 

ПЕТЯ

И я знаю считалку:

Ехал поезд. Три вагона.

Красный, синий и зеленый.

А за синим вслед бежал

Тот вагон, что опоздал.

 

Все замирает. Раздается голос:

ГОЛОС ВОЛШЕБНИКА:

— Петя, ты сам того не зная, на один шаг приблизился к отгадке секрета замка.   

ПЕТЯ. Спасибо, за подсказку, добрый волшебник! Значит, все дело в цвете.

СКОМОРОХ. Молодец, Петя! Хорошо детей веселишь!

А не пора ли нам историю начать?

ВСЕ: Пора!

СКОМОРОХ. Тогда идите, переодевайтесь! В кого надо превращайтесь!

И я надену другой костюм!

И ты, Петя, берись за ум!

Зазывай на представленье!

Покажи свое умение.

ПЕТЯ

Вот как раньше на Руси зазывали на представления. Зазывала выходил на улицу и кричал:

Давай, Давай, налетай!

Билеты хватай!

Чудеса узрите –

В Америку не захотите!

Человек без костей,

Гармонист Фадей!

Жонглер с факелами,

На лбу самовар с углями.

Огонь будет жрать.

Шпаги глотать.

Цыпленок лошадь сожрет

Из глаз змей поползет!

Пошли начинать!

Музыку пора играть!

(Заиграла музыка)

А наше представление

В два отделения.

Обо всем понемножку,

Про торговку и матрешку.

Про Стендапова Джона

Из нашего района,

Еще про борца,

Здоровяка, удальца.

(Из нашего края)

Да про Китайца из Китая,

Про меня, про Петра,

Кого с самого утра

Превратили в Петрушку,

Веселую игрушку.

Итак, прошу на базар!

А там любой товар!

И кренделя, и булки,

Картинки, шкатулки.

Разноцветные платки,

Игрушки, свистки.

Для девушек сережки.

Да ребят матрешки.

Шумит базар.

Каждый хвалит товар.

Вон какая-то торговка с сундучком идет. Может, это тот самый сундук? А на сундуке замок с буквами да нотами. Как мне секрет сундука узнать? А какие добрые дела надо сделать? Послежу-ка  за торговкой.

СЦЕНА ПЕРВАЯ

ТОРГОВКА

Подходи, честной народ

У кого денег невпроворот.

Продаются матрешки,

От большой до крошки.

Работы старинной.

Раскраски дивной.

Такая в мире одна.

Дорога цена.

(Оглядывается)

Никто не видит. Надо набрать на замке одну букву и одну ноту. А какие, вам ни за что не догадаться. Эй, погасите свет, чтоб никто не видел.  (Свет гаснет, слышны два звука. Свет зажигается. Стоят в ряд матрешки. Одна большая настоящая, а другие пять картонных, одна другой меньше. У всех платки разной раскраски – основных цветов, кроме фиолетового.) Вот они по порядку. Шесть. А седьмую я на всякий случай в сундуке запираю. А вдруг их кто-нибудь     украсть захочет. А без самой маленькой этот набор неполный. А неполный набор никому не нужен. Ведь эту коллекцию самый лучший токарь точил. А самый лучший художник раскрашивал. 100 лет назад. А все платки…

ГОЛОС

Чур! Не подсказывать! Это секрет.

ТОРГОВКА Хорошо, не буду.

ПЕТЯ. (появляется из-за ширмы)

Сундук – тот самый. В сундуке матрешка – пленница. А секрет замка: буква и нота. А еще какой-то секрет в раскраске матрешек? В платках? Ну, буду дальше думать. (Исчезает).

ТОРГОВКА

Подходи, честной народ,

У кого денег невпроворот.

Подходи, иностранец,

Хоть француз, хоть испанец!

Хоть швед, хоть финн,

Хоть американский господин.

  (Матрешке)

Ну-ка пой да пляши,

Да о себе расскажи.

МАТРЕШКА

Я – игрушка, я красива.

Не пуста и не проста!

Я живу, друзья, в России.

Сколько лет? Чуть больше ста!

   (поет)

Во городе Семенове

Иваны да Прошки,

Мастера все русские

Делали матрешки.

Не вымысел, не домысел,

А народный промысел.

Не ружья, не пушки –

Веселые игрушки.

  ПРИПЕВ:

Кому это надо?

А всем людям надо.

Для детей услада.

И старшим отрада.

 

Из дерева точеные,

На станке верченые,

А сверху да покрытые

Цветами золочеными.

А нынче да Русь- матушка

Учится, старается

И Матрешки русские

Людям улыбаются. 

ПРИПЕВ:

Спрятаны друг в дружке,

Сестры да подружки.

Словно, сила тайная,

Посильней, чем пушки.

Большая разломается,

Другая появляется,

Третья и четвертая –

Россия не кончается.

ПРИПЕВ:

По батюшке я Семеновна, а по-имени, Матрена. Я слышала, что это имя происходит от древнего слова МАТРОНА. Так в древнем Риме называли мать – главу большого семейства. Потом в России появилось имя Матрена. Его давали в основном в простых семьях. А нас, игрушек, прозвали ласково- матрешками.

ТОРГОВКА,

Ах, Матрешка, вот она

Красива, как картинка!

За сто лет не сломана.

На голове косынка.

Пляши, пляши, зазывай покупателей!

МАТРЕШКА. Не хочу, чтоб меня увезли.

ТОРГОВКА. А туризм, кто развивать будет! Люди приезжают наши красоты посмотреть, бизнес, то есть, дело свое здесь наладить. Да, домой сувенир купить! Вот мы им и продаем наши деревянные ложки да русские матрешки.

А как назывались заготовки для деревянных ложек? Не знаешь? Баклуши. Их делали подмастерья, откалывали плохую часть дерева. Горбыльки. Эта была самая легкая работа. Отсюда и пошло выражение: «Бить баклуши».

Пляши! А то спрячу в комод,

Так и жизнь пройдет!

МАТРЕШКА

Я сделана искусно.

Хочу увидеть мир.

Скорей купите русский

Веселый сувенир.

В Париже иль в Нью-орке

На полке мне стоять.

сторону)

Ах, как мне будет горько

Отсюда уезжать!

Над ширмой Петя

ПЕТЯ

Надо матрешке помочь, как-то     торговку обмануть, убежать от нее. Тут неподалеку другая игрушка по базару бродила Ванька- встанька. Надо его на помощь позвать. (Уходит)

ТОРГОВКА Матрешки! Кому матрешки! Не ты первая, не ты последняя! Ты мне даром досталась.  А продам я тебя втридорога. Большая прибыль будет. Матрешке) А как раньше в старину деньги назывались? Не знаешь? «Купило»! Вот так! Было б «купило», я бы все купила!  А как раньше прибыль называлась? «Торыга» от слова торг, торговать. Нет пока что у меня «торыги», но надеюсь, будет. А ты знаешь, Матрена, старые поговорки про базар? Ничего –то не знаешь.

«На базар ехать, с собой цены не возить! Хороший товар сам себя хвалит! Дорого да мило, дешево да гнило! Купец-ловец, а на ловца и зверь бежит! Спрос не бьет в нос! Кукиш и без денег купишь! Цена хороша, а не будет барыша!» А ну-ка скажи, сколько копеек в алтыне? Не знаешь? С середины 16 века, когда появилась монета «новгородка» или «копейка» на алтын шло три копейки! Не знаешь? Продам, продам! Иностранцам отдам.

(Поет на мотив «Бублички», показывая на матрешку.)

На Волге точена.

Деньга уплочена

Бедняге-мастеру

За все труды.

Там в Нижнем продана,

Пошла в поход она.

Не потерялися ее следы.

 

В Самаре куплена,

Да не за рубль она.

А после в стольный град

Привезена.

За цену новую,

Весьма дешевую

 

Попала в город наш 

Потом она.

Ах, я несчастная,

Торговка частная.

Стою на улице,

Весь день стою.

Ах, мой хорошенький,

Купи матрешеньку

И по-английски я

Скажу: «сенк ю».

(Уходит со словами: «Кому матрешку?»)

СЦЕНА ВТОРАЯ

(выходит Ванька-встанька)

ВАНЯ

Эй, публика, на меня глянь-ка!

Я – игрушка! Я Ванька-встанька!

Пригните к земле лбом,

Опять стану столбом!

Пускай беды, пускай невзгоды!

Я из крепкой породы!

Если другу приходится туго,

Всегда из беды выручу друга!

Я секрет один открою,

Тайну главную свою:

Я не знаю, сколько стою,

Но прочнее всех стою!

Если рядом Ванька-встанька,

Ты не бойся и не трусь!

Если вдруг меня повалят,

Я тотчас же поднимусь!

Ко мне сейчас какой-то мальчишка  прибежал и позвал на помощь красной девице, попавшей в беду.

А вот и она. Как тебя зовут, красавица?

МАТРЕШКА Матреной, а ласково Матрешей.

ВАНЯ А по батюшке?

МАТРЕШКА Семеновна.

ВАНЯ Семеновна!

МАТРЕШКА А тебя как зовут, добрый молодец?

ВАНЯ Маманя меня Ванюшей нарекла. А люди Ванькой- встанькой прозвали.

МАТРЕШКА А как ты здесь на базаре очутился, Ванюша?

ВАНЯ

А продали меня иностранцу,

Одному американцу.

Подложили мне свинью:

Поселили на авеню.

У них по-русски не чирикай.

Только спикай!

«Ду ю спик инглиш?»

«Ес ай ду».

Ай вонт ту ит,

То есть, «дайте еду»!

Было «монинг», ну, то есть «рань».

И я – бежать, ну, то есть, «ту ран».

Хозяева «он зе бедс», на кроватях «слип».

А я — сюда.

МАТРЕШКА

А догнать не смогли б?

ВАНЯ.

Мне какой-то волшебник помог.

Я летел, не чувствуя ног.

И вот я на «маркет“, здесь на базаре.

МАТРЕШКА

Какой ты отчаянный смелый парень!

А что ты собираешься делать у нас.

Не только же есть да пить квас?

ВАНЯ

 Нет, я буду ребят веселить.

Падать,  вставать (ту стенд) , шутить.

Нашим ведь нужны тойс –игрушки:

Вы,“матрешки», и мы — «ванюшки».

МАТРЕШКА Вот и я хочу к нашим детям в детский сад или в какую-нибудь семью. А хозяйка хочет меня иностранцам продать. А меня, вообще-то, в музей надо. Я ведь старая – престарая матрешка.

ВАНЯ По тебе не видно.

МАТРЕШКА Спасибо! А только выручи меня. Спаси от хозяйки.

ВАНЯ У меня голова насчет этого не варит. Слишком легкая.

ПЕТЯ. Зато у меня варит. Сейчас сюда борец придет. Он будет предлагать с ним побороться. Это такой старинный русский обычай: на базаре силой меряться. Так ты, Ваня соглашайся с ним побороться.

ВАНЯ Но я бороться-то, я не умею.

ПЕТЯ. Соглашайся, а там видно, будет.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

 

  (Входит борец – толстый, высокий)

БОРЕЦ

Я бывший чемпион– тяжеловес.

Повалю любого, кто б ни полез.

Я охранник богатого бизнесмена.

Сейчас свободен. Не моя смена.

Я сильнее любого в сто раз.

Есть рисковые среди вас?

Люблю на базаре я поразмяться.

Кто со мною согласен драться?

ВАНЯ (надевает на голову черный капроновый чулок)

Я ест Стендапов Джон.

Я из Америка  попал в ваш район.

Я согласен бороться — реслинг.

Мне это очень интерестинг.

 

ПЕТЯ

Я тренер этого спортсмена.

Бороться с вами будем непременно.

  (входит торговка)

ТОРГОВКА

Никто за мою матрешку много не дает. А она ведь старинная. Тут, говорят, на базаре Ванька- Встанька объявился. Из Америки сбежал. Его Интерпол разыскивает. Как бы он тут делов не натворил.

ПЕТЯ (торговке)

Сейчас состоится встреча по борьбе между этим хилым иностранцем и мощным охранником- борцом- тяжеловесом. Я предлагаю Вам сделать ставки. Я ставлю на победу хилого ДЖОНА СТЕНДАПОВА свой планшет 4-х ядерный, если вы поставите на победу тяжеловеса ваших матрешек.

ТОРГОВКА

Согласна!!! Это черный американец никогда не победит. У меня останутся и мои матрешки, и еще планшет термоядерный.

ПЕТЯ. Сходитесь!

  (Борцы обхватили друг дружку. БОРЕЦ кидает ВАНЮ на пол.)

БОРЕЦ

Я его кинул, он упал.

ВАНЯ

Мне было больно, но я встал.

БОРЕЦ

Я кинул его второй раз.

ВАНЯ

А я поднялся.

ПЕТЯ

Вот это класс!

ТОРГОВКА

Давай! Давай! Борец, побеждай!

(Борец под музыку пять раз кидает Ваню и он пять раз встает).

БОРЕЦ

Все я устал. (падает)

ТОРГОВКА

Эй, силач, скорее вставай!

Слышишь меня: ваньку не валяй!

ПЕТЯ

А он больше Ваньку не валяет.

Он просто от борьбы отдыхает.

(ВАНЕ)

Бери Матрешек, тебе дарю.

ВАНЯ

Сэнк ю. За это благодарю.

Я в Америке плясал рок-н- ролл.

Там чуть не провалился пол.

Пойдем Матрена покажем класс.

Станцуй перед хозяйкой в последний раз!

(начинается танец)

Ван, ту, фри, четыре, пять

Вышел зайчик погулять.

Раз, два, три, фо, файв, сикс, севн.

Эйт, найн, тен, на пень присел он.

Рядом с волком сел на пень

Проболтали целый день.

Мы поедем в Арканзас.

Там с почетом встретят нас.

Будем только петь, плясать.

И деньжища получать!  

МАТРЕНА

Все. Больше не могу.

ВАНЯ

От Джона Стендапова всем поклон.

Пойдем,  Матрена, отсюда вон.

МАТРЕНА

Надо забрать моих сестер.

Желтую, синюю, весь набор…

(Забирают всех матрешек, уходят).

БОРЕЦ (поднимается)

Я боролся, но я проиграл.

Но почему он все время вставал?

ТОРГОВКА

Почему ты матрешек моих не отнял?

БОРЕЦ

Это был бы международный скандал.

Ведь приехал из Америки – он.

Его зовут Стендапов Джон.

ТОРГОВКА

Чушь молоть наконец перестань -ка.

Джон Стендапов… это Ванька- встанька!

По английски Джон, по русски – Иван.

«Стенд – ап – вставать». Понял, чурбан?

Его нельзя ни за что повалить.

Груз надо вынуть. Потом побить!

Надо за ним сейчас же бежать,

Моих матрешек у Ваньки отнять!

Ты мне поможешь.

БОРЕЦ.

Я помогу!

Я этого Ваньку согну в дугу! (убегают)

ПЕТЯ.

Одно доброе дело я совершил.

А что сундуком? Я совсем забыл.

Там же седьмая матрешка закрыта.

Неужели она будет забыта.

Матрена называла своих сестер по цвету платка. Всего семь главных цветов. Семь матрешек.

Ура! Я догадался!

Секрет замка

В цвете платка

Седьмой матрешки.

Самой крошки.

Красный, оранжевый, желтый, зеленый.

Потом, по порядку, цвет голубой.

Синий за ним, фиолетовый ровно

Семь главных цветов, ну, а заперт какой? 

Надо побежать за матрешками следом и узнать цвета их платков. И тот цвет, которого не будет среди них – будет ключом для решения загадки.

ГОЛОС Молодец, Петя, давай, беги!

Занавес закрывается. На авансцене. Бегут Матрешка и ВАНЯ.

ВАНЯ

Бежим, Матрена,

Из этого района.

В музей игрушек тебя сдадим!

Такой экспонат там необходим.

Тебя охранять будут нощно и денно.

Такая игрушка, как ты – бесценна!

МАТРЕНА

Стой, Ваня, сестренку забыли. Она у торговки в сундуке. (Останавливаются).

Я без нее в музей не пойду. Ее торговка замучает!

(Выскакивают торговка и Борец.)

ТОРГОВКА

Вот они, хватай вяжи!

(Матрене) А ты с такими, как он не дружи. (БОРЕЦ Убегает с Ванькой за кулисы. Матрена кричит вдогонку.)

Сбивай у Ваньки грузило с ног.

Чтобы он на ногах стоять не мог.

 

БОРЕЦ (выходит с сапогами.)

В каблуках – железки. Тяжелые, право.

МАТРЕНА

А где ВАНЮША?

БОРЕЦ

Лежит ин канава.

Он не может, ни сит, ни стенд.

У него теперь лягушка- френд.

ТОРГОВКА

Пошли на базар. Я продам Матрешку

И тебе тоже денег дам…. Немножко.

МАТРЕНА

Давайте Ваню с собой заберем.

ТОРГОВКА

Канава стала ему жильем. (уходят)

Выскакивает скоморох.

Ну что, ребята, понравилась сказка?

Она не кончилась. Еще не развязка.

Петя, ты узнал тебе нужный цвет?

ПЕТЯ (высовываясь, из-за кулис)

Есть все цвета, фиолетового нет.

В нем содержится секрет замка.

Какой? Я еще не узнал пока.

(Исчезает).

СКОМОРОХ

Все свободны на двадцать минут.

А потом, ребята, мы ждем вас тут.

Будет последнее отделение

Нашего сказочного представления.

Шутихи:, а перерыве у нас лотерея.

Выходите участвуйте в ней смелее.

Разыгрывается лотерея: киса старого брадобрея.

Вещи можно видеть бале, у огородника в подвале.

Чайник без крышки, без дна. Только ручка одна.

Из чистого белья, два фунта тряпья.

Серьги золотые, из меди литые.

Сорок кадушек соленых лягушек.

Пять коз, да мусор воз.

Но это так зазывали на лотерею много лет назад. А у нас в перерыве …

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

 

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

На авансцене СКОМОРОХ и ШУТИХИ. Из-за кулис выглядывает ПЕТЯ.

(Наперебой поют, говорят)

     1-ая ШУТИХА

На заборе чепуха

жарила варенье.

Куры съели петуха

В одно воскресенье.

ПЕТЯ

Коля вышел отвечать,

Но не знал с чего начать.

Час молчал, потом изрек:

Анна Павловна, звонок!

2 ая ШУТИХА

Рано утром, вечерком,

Поздно на рассвете,

Баба ехала пешком

В ситцевой карете.

ПЕТЯ

Николай пример решал,

А Сергей ему мешал.

Вот, ребята, вам пример,

Как нельзя решать пример!

(Все пляшут)

СКОМОРОХ

Ну, а какие, шутихи, вы скороговорки, знаете?

1ая

Свинья тупорыла,

Белокрыла,

Полдвора рылом изрыла,

Вырыла полрыла,

До норы не дорыла.

2 ая

Два дровосека,

Два дровокола,

Два дроворуба

Говорили про Ларю,

Про Ларьку,

Про Ларину жену.

ПЕТЯ

Спорила семья шмелей:

Кто в семье шмелей смелей?

Из шмелей был всех смелей

Самый старший из шмелей.

СКОМОРОХ

Вот тебе за скороговорку

Хлебную корку.

Сам сушил.

А ты заслужил.

Сейчас не грызи,

Домой отнеси.

РАСКРЫВАЕТСЯ ЗАНАВЕС

Над ширмой Петя.

ПЕТЯ Не хватает фиолетового цвета. А я знаю такую запоминалку:

КАЖДЫЙ ОХОТНИК ЖЕЛАЕТ ЗНАТЬ, ГДЕ СИДИТ ФАЗАН.

КРАСНЫЙ. ОРАНЖЕВЫЙ. ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ ГОЛУБОЙ ФИОЛЕТОВЫЙ.

ФАЗАН – это запоминалка для фиолетового цвета. И отсюда мы узнаем ноту «ФА»

А что за буква?. А может, еще слово ключевое «РАДУГА» нам поможет, ведь в нем тоже семь букв

А последняя седьмая – «А». А если попробовать нажать ноту «ФА», а потом букву 

«А» Нажимает на замок сундучка. На занавесе загорается нажатые Петей нота и буква.

Раздается сигнал тревоги.

ПЕТЯ. Неверно!

(Вбегают БОРЕЦ И ТОРГОВКА).

ТОРГОВКА. Караул! Грабят!

Гоняются за ПЕТЕЙ.

ТОРГОВКА

Вот мы тебя, воришка!

Ловите! Держите мальчишку!

(Убегают за кулисы, входит МАТРЕНА, она вновь расставляет своих сестер).

МАТРЕНА

Ах, Ваня! Теперь ты пропал.

Без груза в канаву упал.

И я без тебя пропаду.

Попаду без тебя в беду.

Ах, как тяжело без дружка.

Жизнь без дружка нелегка.

Не вырваться из кабалы.

А сестры мои так малы.

Кто же нас всех спасет?

Кто же на помощь придет.

(Появляется Петя)

ПЕТЯ Я спасу! Я знаю, где лежит Ваня и я ему помогу привязать к ногам груз. Тогда он поднимется и придет за вами. Ну, я побежал. (Убегает)

МАТРЕНА Спасибо, тебе добрый мальчик. Ой, что я говорю, он ведь такая же кукла, как и я. Ему же не поднять даже маленькие камешки.

ГОЛОС Я ему помогу.

(Вбегают торговка и борец).

 МАТРЕНА

Удрал куда-то наглец.

Следи за товаром, борец!

Иди, походи вокруг.

Он убежал. А вдруг…

БОРЕЦ

Пойду по базару пройдусь.

Может, с кем –то еще поборюсь.

(Уходит)

ТОРГОВКА (матрешке)

Что-то ты сегодня неважно выглядишь? А мне тебя продать нужно. Не хочешь, чтоб тебя продали, отгадай мои загадки. Как в старину ВЕСЫ назывались? Кто такой был ЦЕЛОВАЛЬНИК?. Что в старину означало слово «ЧЕБУРАШКА»? Не знаешь? А я знаю. Я у одного детского поэта прочла. Слушай!

«Важный» — в старину – «тяжелый».

(Как портфель, что носят в школу).

«Весовщик» в те времена –

«Важник».

Роль его важна.

И еще добавить важно,

Что «весы» в ту пору – «важня»! 

«Вага» – «сила». И от «Ваги»

Недалеко до … ( «Отваги»).

Понятно?

А вот кто такой был ЦЕЛОВАЛЬНИК!

Он уважаем был недаром:

В таможне проверял товары,

Следил, как отпускали соль

За всем он зоркий вел контроль…

Был человеком он не маленьким:

Царю на честность присягал!

При этом крест он целовал

За это прозван … «целовальником».

Ясно!

А сейчас крест не целуют,

Поэтому и воруют!

А что в старину означало слово «чебурашка»? Опять не знаешь?

 

Говорили раньше — «чебурахнуть“!

 “Опрокинуть с шумом, об пол жахнуть»-

Ты, дружок, в словарь старинный глянь-ка,

Чебурашка – это ванька — встанька!

Чего это я про Ваньку вспомнила. Сюда кто-то     идет. Уж не покупатель ли?

(входит китаец, это переодетый Ванька -встанька)  

ВАНЯ.

Я – китаеса. Приехала из Китая.

Ису сувенира. Где куписа не знаю.

ТОРГОВКА

Купи у меня, мил человек.

Все по-честному, пробью тебе чек.

У нас сегодня законы строги.

Я всегда плачу налоги.

Я предприниматель самый малый.

Продаю матрешек.

Купишь?

ВАНЯ

Пожалуй.

ТОРГОВКА

А что у тебя такие толстые ноги.

ВАНЯ

Опухла малось

На васей дороге.

Дороги у вас совсем не гладкий.

Моя падала сто раз и опухла пятки.

ТОРГОВКА

сторону) А вдруг это Ванька? Эй, борец.

БОРЕЦ

(вбегает)

Я здесь!

ТОРГОВКА

А ну- молодец!

Толкни его раз, проверим кто это?

У Ваньки есть одна лишь примета.

(Борец толкает. Ванька не падает.)

ВАНЯ Сто васа бьес? Сто васа толкаеса?

БОРЕЦ

Он не падает.

ВАНЯ

Я – китаеса.

Я звонить консул Китая.

На меня здесь хулиган нападая.

Вас навсегда выгонят с рынка.

Посадят турьма. Понятна картинка.

(Берет мобильник: «Это китаеса консула. Прислите полиций…)

ТОРГОВКА

Ой, простите великодушно.

Прошу вас звонить никому не нужно.

У нас ведь с Китаем дружба, мир!

Возьмите в подарок от меня сувенир.

Эй, матрешки идите с китайцем.

Идите, идите вам там понравится.

ВАНЯ

Я вас увезу. Ведь я китаец.

Давайте спляшем китайский танец.

(Танцуют)

Хорошо у нас в Китае:

Все живут забот не зная

Будес кусать только рис

Станешь стройной кипарис.

Покажу тебе Санхай.

Ну, пляси, не унывай!

 

ТОРГОВКА

А как вас зовут7

ВАНЯ

Мистер Ван

У меня в Китае свой ресторан.

Я зиву города Пекин.

ТОРГОВКА

А как фамилия ваша?

ВАНЯ

Встянь – Кин

Ну, до свиданья! (Уходят ВАНЯ с МАТРЕНОЙ, забрав другие матрешки.)

БОРЕЦ

Гуд Бай.

ТОРГОВКА

Нас обманули.

В погоню давай.

Ван встянь кин – это Ванька- встанька!

Догоним его! Устроим баньку!

(убегают)

 

Над ширмой появляется Петя.

ПЕТЯ

Эй, выходите! Они убежали.

(Выходят ВАНЯ с Матрешкой).

Они побежали по прежнему маршруту. Давайте пока они не возвратились достанем пленницу из сундука.

МАТРЕШКА А как? Там же шифр.

ПЕТЯ Я разгадал шифр. Там ребус. „ФАЗАН“ ФА за Н. То есть нота „ФА“ следует „за“ „Н“.

Сначала нажимаем букву „Н“., а потом ноту „ФА“ (нажимает, сундук сам открывается).

Достают маленькую матрешку. 

МАТРЕШКА Сестренка. Родная! Теперь все в сборе! (пляшут)

ГОЛОС Молодец, Петя, ты раскрыл секрет замка.

МАТРЕШКА. А почему ВАНЯ не падал, когда его толкали?

ПЕТЯ, а я с помощью волшебника набил его всего камнями и его нельзя было повалить.

Но теперь, чтобы легче было от торговки убегать, надо лишние камни выкинуть.

И потом мы все вместе пойдем с Матреной в музей. Ее должны увидеть все люди.

(Вбегают Торговка и Борец)

ТОРГОВКА Всем стоять! Попались голубчики! Борец вяжи всех.

БОРЕЦ. Я представитель полиции, вот мое удостоверение. (Торговке) Вы гражданка арестованы

За торговлю музейными экспонатами. Я давно следил за вами.

ТОРГОВКА (читает удостоверение)

„Капитан Иван Встанюк“. И вы Ванька- встанька?

БОРЕЦ Никак нет. Копая огород вы наткнулись на сундук со старинными матрешками.

Вы нашли клад и обязаны были отдать его государству, а не торговать им.

На сундуке кто-то     нацарапал шифр замка. Потом вы его закрасили. Что не так?

ТОРГОВКА 

Так.

КАПИТАН Я играл роль борца, чтобы выведать у вас секрет замка. Но это сделал за меня Петя.   (Ване) Идите в музей. А эту отведу ее в отделение.

ПЕТЯ.

Стойте! Это я во всем виноват! Я не уступил место волшебнику в трамвае. Он придумал это представление, чтобы дать мне шанс исправиться. А так, как в любом представлении – сказке

должны быть отрицательные герои. То это роль досталась вот ей. Поэтому она не виновата.

Ведите меня в отделение.

ГОЛОС Ты, молодец, Петя! Ты совершил много добрых поступков, поэтому я прощаю тебя

И ты можешь возвращаться в свой дом, в свою школу. И вы тоже, друзья, сейчас превратитесь

В артистов балагана.

Гаснет свет. Звучит музыка. Свет зажигается.

СКОМОРОХ

А где Петя?.

ШУТИХА А вон он в зале уже сидит. Петя помаши нам рукой.

СКОМОРОХ (поет песню, всему подпевают)

Быть скоморохом честь невелика.

Считалось у людей во все века.

Но скоморохи презирали лесть.

Быть скоморохом я почту за честь!

 

ПРИПЕВ:

Скоморох, скоморох!

Смех люблю свободный!

Я один стою трех.

Я артист народный.

 

Кто от рожденья совести лишен,

Не всякой силой будет сокрушен.

Но если нА смех поднят он хоть раз,

Не так уж страшен станет в тот же час.

ПРИПЕВ:

 

Был часто скоморох не ко двору

За то, что вел открытую игру.

И гнали скомороха, но опять

Он не давал грустить и унывать!

ПРИПЕВ:

КОНЕЦ

(Могут быть еще игры, имитирующие старый балаган)

 

 

 

 

 

Ефим Ефимовский

 

ЗАКОН АРХИМЕДА

 

Полуфантастическая история, произошедшая в Сиракузах с 218 по 212 год до н. э. Или спектакль- урок для школьников, которые еще многого не знают, но хотят узнать, не затратив на это лишних усилий, а просто побывав на спектакле нашего театра.

 

 

В двух действиях, четырех сценах,

с прологом и эпилогом

 

 

 

Действующие лица

 

В ПРОЛОГЕ

 

 

ХY11 век  

ПЕТР1 – русский царь.

МЕНШИКОВ – Сподвижник Петра, генерал-губернатор Санкт- Петербурга

Два солдата (Они же исполняют роли в основном сюжете)

 

 

Архимед – великий сиракузский ученый и изобретатель

 

Гиерон – царь Сиракуз (он же Марцелл во втором действии)

 

Марцелл Клавдий Марк – римский полководец

 

Ювелир

 

Римский воин

 

Сосед Архимеда

 

Голос автора, корифея

 

Греческий хор (по динамику)

 

 

 

Допускается импровизация в тексте пьесы во время исполнения.

При желании постановщика игры с залом могут быть добавлены автором.

 

ПРОЛОГ

 

ГОЛОС АВТОРА

Где разливается Нева

На реки, речки, рукава.

Где островки и острова

Толпятся у залива.

Где топь, болотная трава,

Где в дымке моря синева,

Там Петр Великий основал

Столицу всем на диво.

 

На сцене задник с нарисованным большим парусным кораблем петровских времен. Звучит музыка.

Выходят артисты в обыкновенных костюмах, надевают соответствующие головные уборы и превращаются в Петра, Меншикова и двух петровских солдат.

ПЕТР. А помнишь, Александр Данилович, как мы с тобой в Преображенском под Москвою под присмотром Лефорта в потешном полку на деревянных шпагах бились. (Берут шпаги, в шутку сражаются, Петр изображает раненого) Ты с тех пор меня далеко в фехтовании превзошел, как ты шведов при Полтаве рубил! Трех коней под тобой убило, а тебе все нипочем.

МЕНШИКОВ Было дело! А вы, мин херц, зато всю Россию из лесов да степей на морской простор вывели. Вон какой корабль завтра в Неву спускаем. 25- и (?) пушечный. Теперь враги пусть только сунутся, мы их… как в день Святого Пантелеймона при мысе Гангут.

ПЕТР Одной воинской силой и корабельными пушками Россию не подымешь и не защитишь. Знания нужны, наука, техника. Ученые нам свои нужны. Свои университеты.

Академии. Сейчас только иноземцы у нас в науке. За наше золото учат нас, как корабли строить, как крепости возводить, как пушки выплавлять. А когда у нас собственные Платоны да Невтоны появятся? Не знаю, доживу ли.

ГОЛОС «И может собственных Платонов

              И быстрых разумом Невтонов

              Российская земля рождать.» (?)

Эти строки напишет русский ученый Михайло Васильевич Ломоносов 30 (?) лет спустя.

МЕНШИКОВ Вот ты, мин херц, говоришь наука, а ведь я к стыду своему, до сих пор понять не могу, почему такие большие тяжелые корабли с пушками да мачтами на воде держатся, не тонут, хотя мы в них еще камни в трюмы кладем, чтоб осадка больше была, чтоб не перевернулись. А скажем, пешня, посох тяжелый, лом, который в тысячу раз легче корабля – тонет? Что ж выходит, для воды – вес не имеет значения?

ПЕТР Представь себе, вес для нее ровно ничего не значит. Сила, с которой вода пытается вытолкнуть вверх любое тело от веса этого тела никак не зависит.

МЕНШИКОВ А от чего же?

ПЕТР Только от размеров этого тела, от места, которое оно занимает, или по-научному, от объема. Я ведь все науки морские в Англии изучал. Пока ты черт знает где шлялся, я мудрецов тамошних слушал. А ведь Академия английская тебя в академики избрала, а не меня! Ну, да ладно, я тебе сейчас все по-другому объясню.

(Солдатам) Эй, ребята, принесите сюда корыто да лом. Да одинакового веса. (МЕНШИКОВУ): Сейчас все увидишь. Вот несут. (Солдаты вносят корыто и лом)

(СОЛДАТАМ) Благодарю, молодцы. (Замечает у одного флюс).

А это что такое, зуб болит?

СОЛДАТ Так точно.

ПЕТР Садись на табурет, открывай рот. (Достает из сумки клещи)

ГОЛОС У Петра всегда с собой были походные клещи для выдергивания зубов.

ПЕТР Потерпи, браток. (Другому солдату и Меншикову) А вы держите его крепко.

(Больному) Открывай рот. Шире! (Тащит зуб! Солдат кричит. Петр вытаскивает зуб, (показывает) Запиши, Меншиков, уже 723- ий по счету. (Солдату) А ты садись в лодку, пусть тебя на Аптекарский остров отвезут, там лекарственный огород у меня. Пусть тебе фельдшер отвар сделает, полоскать каждый день будешь. А от караула, скажи своему командиру, я тебя на три дня освободил.

СОЛДАТ Шушаюшь (уходит, шатаясь).

 

ПЕТР (показывает на корыто). Ну, так вот это корыто весит столько же, сколько весит лом, но корыто не тонет, а лом тонет.

МЕНШИКОВ Потому, что у корыта объем большой, а у лома нет!

ПЕТР Оправдываешь звание английского академика. А скажи можно ли узнать с какой силой вода будет выталкивать это корыто вверх.

МЕНШИКОВ А как узнаешь, у воды ведь не спросишь.

ПЕТР У воды не спросишь, а вот у одного древнего грека спросить можно.

МЕНШИКОВ У древнего грека? А что он еще не умер?

ПЕТР Не умер и будет жить, покуда наука живет. А говорит он, для тех, кто по-древнегречески или по –русски понимает или на любом другом языке, что сколько весит вода до краев налитая в это корыто, такова и сила, с которой эта вода будет выталкивать корыто вверх. солдату) Сколько пудов воды сюда помещается мерили?

СОЛДАТ 10 пудов (?) , господин полковник!

ГОЛОС В переводе на килограммы это будет 160 килограммов… (?) Кстати, воинское звание Петра после Полтавской битвы было полковник (?)

ПЕТР Вот с такой силой в 10 пудов это корыто будет выталкиваться водой из воды. 10 пудов и есть водоизмещение этого корыта.

К солдату, а сколько весит корыто?

СОЛДАТ – Один пуд, господин полковник.

ПЕТР Один пуд веса тянет корыто вниз, а 10 пудов выталкивает на поверхность!

Поэтому корыто не тонет!

МЕНШИКОВ Теперь ясно, почему, корабль – не тонет!!

ПЕТР Но у плоскодонного корабля скорость невелика. А если его сделать с килем, чтобы скорость возросла (показывает на корабль) , то тогда корабль неровен час, может перевернуться, поэтому-то мы и кладем в трюм камни. И увеличивая осадку, мы увеличиваем остойчивость корабля… Ватерлинию вверх подымаем, центр тяжести вниз опускаем, глубоко в воду.

Но на мелких реках такой корабль с большой осадкой идти не может. Поэтому я и решил строить корабли на Неве. Здесь глубокий фарватер. И еще фарватер узкий при заходе в Неву. Его легко защитить, обстреливая из пушек! Поэтому вражеским кораблям никогда не взять Санкт- Петербург. А пока стоит Санкт- Петербург – будет стоять и Россия.

ГОЛОС. Ни шведскому королю Карлу 12-ому, ни Наполеону, Ни Гитлеру не удалось захватить Северную столицу – первую морскую столицу России. А потом Россия выйдет и к другим морям и заливам и даже к Тихому Океану!

МЕНШИКОВ. А как звали того древнего грека, который открыл такой важный закон для кораблей?

ПЕТР Звали его Архимед. А закон этот не только для кораблей. Используя этот закон можно даже слона взвесить на небольших весах.

МЕНШИКОВ А как это?

ПЕТР А вот так. Ты, скажем, сейчас  слоном будешь.

(Солдату) Позови второго, у него наверное, уже новый зуб вырос. (Выходит солдат)

Берите веревку. Опустите вниз. Будете уровень воды изображать. Становись в это корыто. (Меншиков встает). Слон встал в большую лодку. Лодка под тяжестью слона погрузилась глубоко в воду. Уровень воды поднялся. Делаем отметку. Слон, ступай на землю. зрителям: «Что нужно дальше делать?“) Правильно, нагружать лодку камнями до тех пор, пока уровень воды не поднимется до нужной отметки. А потом по одному камню взвешивать на весах и складывать результаты. И получим вес слона.

МЕНШИКОВ Здорово! И это тоже Архимед открыл.

ПЕТР Но это и задолго до Архимеда проделывали. А вот я сейчас проведу один опыт, чтобы понять появились в России триста лет спустя после моего правления смышленые россияне- ученики. Или только за границей такие есть. Солдатам: принесите весы и два шара. И сосуд с водой.

(Солдаты выносят аптекарские весы и два шара разных по диаметру и сосуд. Все достаточно условно, из картона.).

ПЕТР. Один шар большой из мореного дуба, а второй из чугуна. Кладем их на весы.

Шары одинакового веса, весы уравновешены. А объем шаров разный. Жар железный, он плотнее дерева, он меньше размером. Но оба тяжелее воды. Что произойдет с весами, когда их опустят в воду вместе с шарами. (Зрители выходят, отгадывают).

ПЕТР. Правильно, шар с большим объемом, больше потеряет веса. И поэтому в воде перевесит железный шар. Не перевелись еще умы на Руси! (Ученику) Награждаю тебя

бурными аплодисментами всего театра, где сейчас начинается пьеса“ ЗАКОН АРХИМЕДА», в которой все мы принимаем участие. Все снимают головные уборы, уходят за кулисы

ГОЛОС АВТОРА Итак, из холодноватого санкт-петербургского порта первой четверти восемнадцатого века мы переносимся в последнюю четверть третьего века до нашей эры в согретый горячим солнцем сицилийский город-порт Сиракузы.

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

КОРОНА

 

Открывается занавес. На заднике изображена сиракузская крепость

на берегу моря. На первом плане изображен греческий хор. По динамику звучит песня.

 

На острове Сицилия есть город Сиракузы.

Богатством и красою он славен сотню лет.

По морю в Сиракузы спешат галеры с грузом.

Искусство здесь в почете и техники расцвет.

 

Воздвигли город греки, казалось, что навеки.

Под теплым южным солнцем богатый урожай.

И вдруг война нагрянула. Осады и набеги!

Рим с Карфагеном спорят за этот чудный край.

 

Сражаться с ними трудно. Что делать Сиракузам?

Нашел разумный выход царь Гиерон второй:

Подарки шлет он Риму в знак мира и союза.

И снова в Сиракузах – довольство и покой!

 

(На сцену выходит сосед Архимеда с большой корзиной в руках)

 

Сосед (хору) С базара иду. Вот поглядите, сколько всего накупил.

(Показывает на корзину) на два обола всего. Сегодня ничего базар был. Дешевый.

А вот два дня назад дорогой был. Видно, пираты купцов в Средиземном … к Посейдону отправили.

Ой, что это я … Посейдон-то у греков! А у римлян Нептун! А мы сейчас великому Риму подчиняемся! Нептун – официальный бог!

(выходит Архимед с полотенцем через плечо, он рассеянно смотрит вокруг, останавливается около соседа)

Архимед  Царь дал ювелиру слиток золота, так?

Сосед (испуганно) Так!

Архимед. Ювелир сделал царю корону. Так?

Сосед. Так.

Архимед. Корона весит столько, сколько слиток золота, так?

Сосед. Так!

Архимед. Спрашивается.

Сосед. Спрашивается…

Архимед (рассеянно)  Как пройти в баню?

Сосед (с облегчением) Ах, в баню! Пойдешь по Большой Римской,

Свернешь на Среднюю Карфагенскую,  потом по Малой Греческой… , а там спросишь!

Архимед. Спасибо! А как найти объем короны мне никто не скажет!

  (Уходит)

Сосед. Вам не кажется, что некоторые люди у нас в Сиракузах того…

(показывает) Ну, вы понимаете кого я имею в виду… Чуть не каждый день в серные бани ходит ванну принимать и всякий раз дорогу спрашивает. Над ним же все Сиракузы смеются. То на часы каменные налетит, что на площади стоят… Тут на днях чуть под колесницу не попал. Так потом прощения просил… у лошади. (Смеется). А сейчас что потерял?

Голос корифея хора (или голос автора)

Ищет он объем короны.

Чтоб сказать определенно

Честен мастер или нет.

Не нашел пока ответ.

СОСЕД. Какой объем? Я же знаю эту историю. Я его сосед. Царь поручил ему проверить: можно этой ювелирной фирме доверять или нет, а он какой-то объем ищет. Я бы проследил за этим ювелиром. Приехал в город с какими-то темными личностями. Мастерскую открыл, к царю в доверие втерся! Может, он царским золотом торгует… краденым…

Да вот и он, легок на помине (появляется ювелир)

Приветствую самого честного ювелира в Сиракузах!

Ювелир (напевает)

 

Павлины краше всех, да не поют…

А соловьи – невзрачные создания.

Философы давно свой спор ведут:

Важнее форма или содержание.

Слова важнее в песне иль мотив,

Вопрос непрост — я вам скажу заранее.

Но кошелек, что с виду так красив,

Не значит ничего без содержания.

 

А… сосед Архимеда! Ну. Как погодка сегодня?

Сосед. Погодка у нас в Сиракузах, слава Зевсу, то есть, Юпитеру, хорошая!

Да и базар сегодня дешевый был. Вот погляди, что я купил. На два обола всего!

Ювелир. На два обола! Ты подумай! А еще деньги остались:

Сосед. Остались. 4 драхмы и три обола…

А у тебя что?

Ювелир. Золото нужно? Дешевое?

Сосед: Дешевое? Давай. (Передают друг другу)

Ювелир (пересчитывает) Один, два… Ты Архимеда не видел?

Сосед. (Пробует золото на зуб) Видел… В баню пошел.

Корону помыть и свой объем высчитать. То есть, наоборот,

Объем короны подсчитать и помыться заодно!

Ювелир. А причем тут объем короны?

Корифей.

Ты разве не знаешь?

Все дело в том,

Что есть у короны  и вес и объем!

Если бы точно найти их значенье,

Задача была б решена без сомненья.

Ювелир. А как он объем короны подсчитает? Объем – это часть пространства, которое занимает тело в единицах измерения этого объема. Если бы корона шаром была или кубом! Тогда другое дело. И то для шара надо число «пи» знать. Отношение длины окружности к диаметру. Правда, болтают, что Архимед его нашел. Приблизительно. Двадцать две седьмых. Но все равно корона не шар, у нее, у короны, лепестки, завиточки, зубчики.

Тут он зубы-то и поломает! Тут математика бессильна! Да и потом (громко)

Какое он имеет право честного ювелира подозревать! Дал мне царь одну двадцатую часть таланта золота — я столько же на корону потратил. Тютелька в тютельку! Понятно!

 

Корифей

Талант у древних – это мера веса.

Сейчас талант – другое, как известно

Талант сегодня это дар небес.

Ни в деньгах не оценишь, ни на вес.

 

Сосед. (ювелиру) Ну, чего ты кричишь? Я тебе верю! Пусть они тебя обыскивают… У тебя ведь царского золота больше нет?… Нет?

Ювелир. (тихо) Пока нет. А ты Архимеду скажи: на честного человека поклеп возвели, а его от работы оторвали! А сколько ученый мог бы сделать для людей! Для потомков. Я бы на его месте винт для подъема воды, который он изобрел, еще где-нибудь    использовал.

Корифей.  Пройдет почти две тысячи лет прежде, чем   

итальянец Леонардо да Винчи предложит использовать винт Архимеда

для летательных аппаратов, и еще пятьсот лет, когда появятся винты для кораблей, пропеллеры для самолетов… И все это будут разновидности винта Архимеда.

 

Ювелир. Вот и я говорю, делом надо заниматься, технику двигать, а он объем короны ищет! А, впрочем, шел бы он в баню со своим объемом! (уходит)

Сосед. А он и вправду в баню пошел. А насчет золотишка этот ювелир соврал. Есть у него еще золото. Не может быть, чтоб не было! Хитрец!

(Входит царь, он кого-то ищет) Мое почтение царю Гиерону. Под твоим мудрым правлением, Гиерон, наши Сиракузы процветают.

Сорок лет нет войны! Вот погляди, что я купил… Всего за два обола

Царь (рассеянно) И, вправду, дешевый базар… Всего за два обола.

… Всего за два обола…

(Разворачивает свиток). Говоришь, нет войны сорок лет… А вот тут (читает) «Доносим до вашего сведения: карфагенский полководец Ганнибал выступил с воинственной речью… с воинственной речью. Боюсь, как бы это все скоро не подорожало!

Сосед. Не пугай меня, царь! Неужели подорожает, а что случилось?

Царь. Ты Архимеда не видел?

Сосед. Такие дешевые базары были и на тебе! Ой, беда!

Царь. Не поднимай панику! Тихо! Я пошутил! Рим по-прежнему могуч! А мы союзники Рима!

Сосед. Ну и шутки у тебя, Гиерон! Скоро все подорожает! Я чуть в обморок не упал! А что остроумно: надо будет жену напугать: скоро все подорожает! У-у-у! Она, бедная,  рассудка лишится.

Царь. Я тебя про Архимеда спрашиваю. Он мне нужен.

Корифей

Ты ведь дал ему заданье.

Он пошел помыться в баню.

В ванну серную залез.

А в воде-то меньше вес!

 

(Раздается крик: „Эврика!“)

 

Сосед. Ой, гляди, Гиерон! Архимед голый из бани выскочил!

Царь. Как голый? Где?

Сосед. Я же говорил, что он спятил. К тебе во дворец помчался,

  (смотрит в бинокль) а стража его не пускает!

Гиерон. Сейчас разберемся со стражей! (Берет бинокль, смотрит) А это откуда у тебя?. Ну да ладно. Ах, эта стража!» Будет Архимеда ко мне пускать и днем, ночью, и в любом виде. Но все-таки откуда у тебя это?

Сосед. Бинокль-то? От пра- пра-пра… от моего правнука в 10-ом колене…

Царь (задумался) Чего-то я не понял… Ну, да ладно (уходит)

Сосед А что это с Архимедом в бане стряслось?

Корифей

В сиракузской бане моясь,

Погрузился он по пояс.

На пол хлынула вода,

Догадался он тогда,

Как найти объем короны

И помчался к Гиерону

Не обут и не одет.

А народ кричал вослед?

-Что случилось, Архимед?

Может быть, землетрясенье

Или в городе пожар?

Всполошился весь базар

Закрывали лавки даже.

Он промчался мимо стражи?

Эврика! Нашел решенье!

 

(входит ювелир)

Ювелир. Кто это сейчас кричал? Кто это там нашел?

Я спрашиваю, кто кричал «Эврика

Корифей:

«Эврика» в переводе с древне- греческого означает «я нашел».

В мире появится целая наука «Эвристика», изучающая способы решения различных задач. А все началось с ванны Архимеда.

 

Сосед. (ювелиру) Архимед что-то    нашел. Потом из ванной в чем мать родила выскочил и во дворец!

Ювелир. Из ванной во дворец? Что он там мог найти? В ванной?

Сосед. Может, мочалку утопил, а потом нашел.

Ювелир. А если нашел, что тогда… Ну, словом, если меня тут искать будут, скажи в Афины поехал, маму навестить.

Сосед. А золото как же? Дешевое золото?

Ювелир. Золото мне теперь самому нужно! (Уходит, сосед за ним)                                                                                                                                                                     

 

Сосед: Вот так некоторые родину предают! Но как все-таки этот чертов закон узнать, может сейчас расскажут. (Входят царь, Архимед, слуги). Ну что же там в ванной случилось?

 

 

Царь (обращаясь к залу) Как вам известно, недавно я взял на работу нового ювелира. Я заказал ему корону. Но, давайте об этом расскажем! Как все было. С самого начала. Представим это в лицах. Пусть народ узнает!

        

       (Изображают сцену вместе с ювелиром, под музыку, пантомима, диалог).

 

Корифей

Жил в Сиракузах мудрец Архимед.

Был другом царя Гиерона.

Какой для царя самый важный предмет?

Вы все догадались — корона!

 

Захотелось Гиерону

Сделать новую корону.

Золота отмерил строго.

Взял не мало и не много -

Сколько нужно — в самый раз.

Ювелиру дал заказ.

Через месяц Гиерону

ювелир принес корону.

Взял корону Гиерон,

оглядел со всех сторон,

чистым золотом сверкает…

 

Но ведь всякое бывает,

и добавить серебро

можно к золоту хитро,

а того и хуже медь

(если совесть не иметь).

 

И царю узнать охота:

честно ль сделана работа?

Не желал терпеть урон

Гиерон.

И позвал он Архимеда…

началась у них беседа.

Гиерон.  Вот корона, Архимед.

Золотая или нет?

Архимед   Чистым золотом сверкает.

Гиерон.  Но ты знаешь, все бывает!

И добавить серебро

Можно к золоту хитро.

А того и хуже — медь,

если совесть не иметь.

Сомневаться стал я что-то    :

честно ль сделана работа?

Можно ль это, ты скажи, определить?

Но корону не царапать, не пилить…

 

Корифей

 

И задумался ученый.

Что известно? Вес короны.

Ну, а как найти объем?

Думал ночью, думал днем.

 

И однажды в ванне моясь,

Погрузился он по пояс.

На пол вылилась вода-

Догадался он тогда,

Как найти объем короны

И помчался к Гиерону-

Не обут и не одет

Знаменитый Архимед.

Во дворец примчался он:

Архимед. Я придумал, Гиерон!

 Пусть весы сюда несут

И с водой — большой сосуд.

Гиерон. Все доставить Гиерону!

(Слуги все приносят)

Архимед.На весы кладем корону

И теперь такой же ровно

Ищем слиток золотой

 

(Находит кусок золота,

по весу равный короне)

 

Гиерон    Все понятно!

Архимед.  Нет, постой!

Мы теперь корону нашу

опускаем в эту чашу.

Гиерон! Смотри сюда -

В чаше поднялась вода!

Ставлю черточку по краю.

Гиерон. А корону?

Архимед. Вынимаю.

В воду золото опустим…

Гиерон. В воду золото? Допустим.

Архимед.  Поднялась опять вода.

Метку ставлю я.

Гиерон. Куда?

Архимед. Ну, конечно же, по краю.

Гиерон. Ничего не понимаю.

Лишь две черточки я вижу.

Эта — выше. Эта — ниже.

Но какой же вывод главный?

Архимед. Равный вес.

Объем неравный.

Понимаешь, Гиерон,

я сейчас открыл закон.

Тот закон совсем простой!

Если тело…

Гиерон. Нет, постой!

Говоришь объем не равный?

Мастер мой — мошенник явный!

За фальшивую корону

Он ответит по закону!

(Ювелир исчезает)

Хор. Архимед открыл закон,

Но не только для корон.

Корифей. Опыт можно сделать и по-другому. Надо взять весы: на одну чашу положить корону, а другую уравновесить чистым золотом.

И потом уравновешенные весы опустить в воду.

Если в воде золото перевесит, значит, корона не из чистого золота, в нее добавлен более легкий металл, и она большего объема, чем чистое золото. Значит, в воде она потеряет веса больше, чем кусок золота и перевесит его. Но это вы уже знаете.

 

Сосед  Я так и не понял закона.

залу) , а вы поняли?

Царь. Немедленно привести сюда ювелира и его людей!

Слуга (вбегая) Ваше царское величество, фальшивый ювелир и остальные исчезли. Как нам рассказал их раб, настоящий мастер, которого они держали в подвале на цепи, это были обыкновенные воры и разбойники, один из которых выдавал себя за ювелира.

Они рейдерским захватом отжали себе мастерскую. У них процветала коррупция.

Царь. Я этого слова не понимаю. Ну, да ладно! Разыскать всех. И привести ко мне. Идите. Исполняйте. А ты, Архимед, останься!

(все уходят, за исключением царя, Архимеда и соседа, который притворяется статуей)

 Сейчас, когда рядом никого нет, я могу тебе сказать, что есть дела поважней, чем корона… Ганнибал что-то    затевает!  (Оглядывается) Пойдем отсюда, мне кажется, нас кто-то    подслушивает (уходят)

 

Сосед. Ну и чего этот Архимед добился! Хорошие люди из-за него скрываться должны! Золото дешевое в городе кончилось! А наш ученый даже закон по-человечески объяснить не может. А ведь потом этот закон в школе будут изучать! И маленькие дети ничего понять не смогут! Плохие отметки будут получать! Их родителей в школу будут из-за этого горе ученого вызывать!

Как он мне надоел этот Архимед!

 

(поет)

Ученый, гений — Архимед!

Молва о нем по свету!

А я живи хоть сотни лет

Безвестным кану в лету!

 

Припев:

У меня даже имени нет!

Я — сосед! Архимеда сосед!

 

Привык законы открывать!

Премудрая персона!

Но чтоб соседей презирать-

Такого нет закона!

 Припев:

 

Но если оплошает Архимед,

То не помогут ум и добродетель.

А я скажу, что я всего сосед.

Я буду, в крайнем случае, свидетель.

Припев:

(Сосед убегает за сцену).

 

Голоса за сценой:

-Вы слышали новость!

-Что случилось?

-Ганнибал переправился через Альпы!

-Это невиданный переход! Вместе с огромным войском, со слонами,

отбивая нападение горных племен!

-Скоро он получит отпор!

-Неизвестно. Рим в растерянности!

-Как ты можешь сочувствовать врагам, ведь мы союзники Рима.

-На этот раз Карфаген победит!

-Наша Сицилия опять между двух огней!

-И опять, как в первой пунической войне, нас будут бить и те, и эти!

 

Сосед. Кто сочувствует Риму, кто сочувствует Карфагену я всех записал на глиняную дощечку. И на смартфон. Потом, чувствую, запись, пригодится. А от видео они не отвертятся. С тех пор, как Гиерон объявил военное положение – все подорожало.

   Все продукты на учете! Но я взял оливкового масла две порции. На себя и

своего соседа. Ученый приравнивается к больному. За ним уход нужен.

Царь ему за труды ту самую фальшивую корону подарил. Так я хотел у него ее купить. Но он не помнит, куда девал. Хитрит, наверно, или впрямь, рассудок потерял. Вот он сюда идет и царь с ним!  (Прячется. Появляются царь и Архимед).  

Царь. Ничего не понимаю. Что может этот твой рычаг?

Архимед. Я нашел золотое правило, Гиерон, проигрываешь в расстоянии, выигрываешь в силе. (Пишет формулу на песке).

Царь Ничего не понимаю.

Сосед. А чего тут понимать! Чем больше расстояние от дома до базара,

тем меньше сил остается, пока до дома дойдешь с покупками!

Надо будет раба купить!

Царь Ничего не понимаю в твоих формулах. Зато я понимаю в политике.

40 лет назад я был полководцем! Мы воевали против Карфагена и проиграли войну. А потом мы воевали против Рима и тоже потерпели поражение.

Мы подчиняемся Риму и обязаны воевать на его стороне. Но я старый вояка и вижу, что Ганнибал — это самый страшный враг Рима, который когда-либо    появлялся на свет. Так на чьей стороне воевать? Надо как можно дольше избегать войны… Я снарядил галеру с подарками Риму. Она пока на берегу. Но на всякий случай мне надо укреплять стены. Быть может, нам придется сдерживать осаду (оглядывается, шопотом) римлян!

 Сосед: Ага! (Записывает, снимает на телефон.) Царь за Ганнибала. Интересные сведения!

Архимед. Эй, принесите сюда какую-нибудь доску подлиннее и бочку. Сейчас мы сделаем опыт. (Слуги приносят, Архимед соседу) Сиракузянин! Сядь на один конец доски.

Сосед. Не узнает меня, своего соседа. Ничего, когда — нибудь узнает!

Архимед.  залу) Вот ты, сиракузянин! (Выбирает «малыша» в зале) Подойди к нам! Садись! Видишь, царь, большой сиракузянин перевешивает маленького!

Сосед.   Это потому, что с маслом иду. А оно тяжелое!

Архимед. Встаньте пока, сиракузяне. Меняем плечи рычага! (Передвигает доску. В результате сосед садится на короткое плечо и подлетает вверх, роняя кувшин!)

Гиерон. Ничего не понял!

Сосед. А я понял! Позавидовал, что у меня много масла!… Скорее домой пока все не отняли. (Выкатывает велосипед. Едет на нем).

Архимед. (Вслед) Хорошая машина. Я до нее пока не додумался.

Царь. Такое впечатление что у нас все изобретатели… А город защитить некому!

Архимед. Я приказал царь доставить сюда мою машину. Сейчас ее вкатят!

(Появляется ювелир)

Ювелир. Осталось совсем немного. И я стану самым богатым человеком на острове. Я заплатил в евро сотне портовых грузчиков. Евро – это не их деревянные драхмы и оболы. и сейчас сотня амбалов толкают галеру в море, а там мои друзья пираты ждут на лодках и … только бы никто не помешал. Триера с подарками Риму уже почти в воде.

Корифей «Амбал» – это греческое слово, от «амби, амфи» – «двойной». Так называли портовых грузчиков, которые совершали двойной путь с грузом. Они разгружали с корабля мешки с зерном, носили их в амбары, а с другого склада брали тюки с материей и грузили их на корабль.

Ювелир Сейчас осталось кое-кому долг отдать… (Достает кинжал, подкрадывается к Архимеду, хочет ударить, неожиданно Архимед поворачивается. Ювелир прячет кинжал.)

Архимед. Вон видишь, царь, рабы пытаются протащить триеру по песку к морю.

Гиерон. Они перепутали. Я велел им вытащить ее на берег и все. Я решил пока не посылать подарки Риму. Ведь Ганнибал наступает. Подождем. Может, придется подарки посылать в Карфаген. Эй, там! Где надсмотрщик? Добавьте им в помощь еще человек сто двадцать, и давайте тащите корабль назад, ведь отлив начинается.

Архимед. Вот и моя машина. Колеса разного диаметра и веревки – это тоже рычаги, царь.

Они тоже проигрывают в расстоянии и выигрывают в силе! (Корифей вкатывают машину- полиспаст из колес и веревок). Прицепите канат вон к той галере! (Корифей бросается исполнять.) А теперь…

Царь Ты что задумал? Не смеши людей. Вот они, кстати, собираются. (показывает на зал)

Корифей.

Мы видим веревки и много колес.

Мы дань воздаем инженеру.

Но даже Геракл, ухватившись за трос,

Не втянет на берег триеру.

Крики из толпы (по динамику) : Он вздумал сравниться с богами. Он не посещает храмы! Под суд его, изгнать из города! Иначе, боги покарают нас! Судить Архимеда! Царь заодно с ним! Они погубят нас.

Царь. Еще немного и Сиракузы взбунтуются! Остановись, Архимед! Ведь если ты не сдвинешь триеру, я буду вынужден арестовать тебя за попытку сравняться с бессмертными! А если сдвинешь, тогда боги покарают тебя!  (Ювелир засовывает в машину палку).

Архимед. Я смогу сдвинуть триеру. (Поворачивает колесо, раздается скрежет. Но триера ни с места.)

Царь Именем царя, за не уважение ко всемогущим богам, повелеваю: Архимеда – царского советника, ученого, 68 лет…

(Архимед бросается к машине и вытаскивает палку.)

Архимед. Кто-то сунул палку в колеса! (Поворачивает колесо машины и триера показывается из-за кулис!)

Корифей.

И тут Архимед повернул колесо,

Триера послушно вползла на песок!

Не верим глазам: сколько силы в плечах!

Архимед. Друзья! Эту силу умножил рычаг!

Ювелир. Убью его! (Бросается на Архимеда. Тот отшвыривает ювелира)

Гиерон. Арестовать этого… (срывает бороду с ювелира) Тебя мы давно ищем! (Ювелира уводят)

Все. Слава Архимеду! Слава!

Корифей

И вот Архимед огляделся кругом.

На синее море и горы.

Архимед.

Я землю бы мог повернуть рычагом,

Лишь дайте мне точку опоры.

Хор (по динамику)

Он землю бы мог повернуть рычагом,

Да нет, видно, точки опоры!

Царь. Я дам тебе все, что ты пожелаешь. Мне нужны машины для обороны города!

Архимед. Я построю такие машины в кратчайший срок, и они не пропустят врага в Сиракузы. (Музыка. Занавес закрывается. Выходит корифей)  

Корифей Когда царь умер, сторонники Карфагена взяли вверх. В городе убивали всех противников Ганнибала. Город готовился к обороне против римлян. (Уходит)

Конец первого действия

 

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

 

 

 

СЦЕНА ПЕРВАЯ

МАШИНЫ АРХИМЕДА

 

(Открывается занавес. Выбегает сосед).

Сосед: Римляне идут на Сиракузы! Марцелл идет на Сиракузы!

Он не пощадит никого! Конец Сиракузам! Сотни галер! Осадные башни! Катапульты! Веревки! Лестницы! Копья! Мечи! Легионы! Центурии! Надо открыть ворота! Надо сдаваться! Надо немедленно сдаваться! Вовремя сдаться, это тоже военное искусство! (к залу) Правильно я говорю, сиракузяне! Нет? Ну, и пропадайте тут! А меня должны спасти. Может, за мной вертолет пришлют. (убегает)

(Выходит Архимед, обращается к зрителям.)

Архимед. Пусть подойдут поближе. Я буду защищать город с моря.

Все машины смазать, крюки наточить. Если не хватит воинов, соберите простой народ! Сиракузяне не сдадутся врагу! Только бы вышло солнце! Только бы вышло солнце!

 

Корифей.     

Пришла в Сицилию война.

Пришла неотвратимо.

До Сиракуз дошла она

С жестоким войском Рима.

Суровый консул Марк Марцелл

Галер ведет армаду.

Марцелл брать крепости умел.

Умел вести осаду.

Готовы лестницы, крюки,

И катапульты и стрелки.

И вид осадных башен

Для осажденных страшен.

(выходят Марцелл и воин)

 

Марцелл. Я ждал, что они привезут ключи от города, теперь пусть пеняют на себя!

Воин. Смотри, Марцелл, кто-то    плывет сюда на лодке.

(показывается нос лодки, сосед гребет к кораблю Марцелла, Марцелл уходит в тень.)

Сосед. Воевать против великого Рима… Я еще с ума не сошел…

Я жить хочу… Я им все скажу… Я предупрежу!

Воин (натягивая лук) Стой! Стрелять буду!

Сосед   Свои! Не стреляйте! Я за вас! (в сторону) Рим – вечный город!

А Сиракузы – временный!

(появляется воин, хватает соседа и тащит его в темноту, освещается Марцелл)

 

Воин. Вот Марцелл, он плыл к нашим кораблям на лодке!

Марцелл Кто таков?

Сосед. Я …

Марцелл. Кто таков?

Сосед (заикаясь от страха):  со… со… со… -со

Марцелл Союзник, соратник?

Сосед Со… со… со… со

Марцелл Советник. Сотрудник?

Сосед Со… Со.. Со…

Марцелл Сократ, Софокл?

Сосед со… со… со (воин ударяет соседа по затылку) сосед.

Марцелл Сосед? Хм! Я тоже сосед Гая Максима Люция… Ну и что?

Сосед. Я сосед Архимеда.

Марцелл. Архимед? Кто таков? Воин? Полководец?

Сосед. Уч… уч..уч

Марцелл Ученик, Учитель?

Сосед. Уч… уч… уч..

Марцелл Участник… Учредитель… Учетчик

Сосед   Уч… уч (воин замахивается) ученый

Марцелл Ученый. Это не тот ли помешанный, который ходит по улицам

и что-то    шепчет? Знал я таких у нас в Риме…

Сосед. Он построил машины для обороны города, и они могут…

Марцелл. Машины? Ха! Для обороны! Города! Ха-ха!

Да, знаешь ли ты, ничтожный сиракузянишка, что мы сделали

с вашими соседями?

Сосед. Вы сравняли город с землей, а жителей перебили!

Марцелл. Ну и?

 

 

Сосед. И совершенно правильно сделали! Не будут в следующий раз 

обороняться! А то моду взяли: чуть что сразу обороняться!

Марцелл. А ты случаем не лазутчик?

Сосед. Клянусь Зевсом, то есть, извини, Юпитером! Я только хотел

Высказать тебе свое по… по… по…  

Марцелл. Покорность? Понимание?

Сосед (оглядываясь на воина) Почтение! Чтобы ты знал, что в Сиракузах есть люди, которых восхищает твой полководческий талант, и я бы даже сказал… гений!

Марцелл Иди! И передай всем, что для победы над Сиракузами мне достаточно пяти дней!

(воин толкает соседа)

Сосед. Слушаюсь, непобедимый Марцелл, все передам!

  (скрывается в темноте)

Марцелл. Завтра на рассвете — штурм!

Голоса: Слава непобедимому Марцеллу!

Марцелл. (поет)

 

Вы сами, Сиракузы,

Себя приговорили.

И смельчакам и трусам

Лежать в одной могиле!

 

Припев:

Напрасно вы решили

Встать на защиту порта!

Ведь нет страшней машины,

Чем римская когорта!

 

Ученых ваших скоро

Сумею убедить я:

Открыть ворота в города –

Важнее нет открытья!

Все:

Припев

 

(освещается другой конец сцены, там Архимед)

Архимед. Запомните! Как только римская галера подойдет близко,

Пускайте машину в ход!

(освещается вся сцена. На ней Марцелл.)

Марцелл. На штурм!

Архимед. Машины к бою!

(Затемнение, грохот боя, крики)

Корифей.   

(на фоне музыки)

Всего пять дней,- сказал Марцелл, -

Мне нужно для победы.

Как видно, дела не имел

Он раньше с Архимедом.

Ждал римлян настоящий ад

На море и на суше.

Машины топят, бьют, крушат,

Стреляют, валят, рушат.

Мелькают бревна, рычаги,

Как великанов руки.

Здесь Архимед, — кричат враги.

Нет здесь! Юпитер, помоги!

Бросают в страхе луки!

Идут пентеры – римский флот,

Но Архимед пускает в ход

Железный клюв и крючья.

Пентеру поднял и трясет,

С размаху бьет о кручу!

(Затемнение, освещается Архимед)

Архимед: Откатить машины дальнего боя! Машины ближнего боя

К южной стороне! Отбить атаку.

Один голос: Смотри! Римляне везут самбуку – самое главное орудие!

Второй. Такой осадной башни не было ни у одной армии! Она выше крепостных стен!

Третий. Восемь галер, связанных борт к борту подтягивают ее.

Архимед. Прикатить камни в пятьдесят талантов каждый!

Корифей. Напоминаем, талант равен 25 килограммам.

Второй. Но кто метнет эти громады на такое расстояние?

Архимед. Моя метательная машина. 5, 4, 3, 2, 1… пуск!

(раздается грохот) А ну-ка еще один. Пуск! (грохот, вопли)

Я пойду к северной стене, там отказал полиспаст! О, если бы вышло солнце!

Если бы вышло солнце!

(Выходит Марцелл, у него нервный смех)

Марцелл. Ха,ха, — Это действительно смешно. Я еще не начинал битву, а у меня уже нет половины кораблей, ха-ха, и двух третей войска! А это математик неплохо воюет! Какой забавный старик! Ха-ха!

(подбегает воин)

Воин. Марцелл! Легион, посланный тобой, бежит от стены с криками: «здесь Архимед»! А ведь оттуда свесилась обыкновенная веревка!

Марцелл. Старик пошутил! А они бегут! Остановить! Казнить тех, кто еще не умер от страха. И свежие легионы на стену! О боги! Как вы допускаете, чтобы смертный сравнялся с вами!

(Уходит. На сцену выбегает сосед. Он затыкает уши от грохота и ищет место, куда бы спрятаться, бежит в зал).

Сосед. Пустите! Подвиньтесь! Я хочу встать в ряды зрителей, я рядовой, я такой же как вы, почему вы учитесь в школе, а я должен за вас умирать в Сиракузах! Ведь я тоже школьник. Отпустите меня к маме.

Корифей. Гоните его, сиракузяне! Иди! Иди на стены, трус!

(Сосед бежит к хору)

Сосед. Я здесь постою Я петь умею (поет) Жил в Сиракузах мудрец Архимед!…

Я про закон могу спеть:

Знаю я закон природы

Или формулу одну

Если тело бросить в воду,

И оно пойдет ко дну.

Потеряет в весе тело,

То, что вытолкнуть сумело…

(Неожиданно все замирает, затихает) …

Ой, если я сейчас вспомню, что дальше, что вытолкнуло тело, меня не убьют, ведь я вырвусь отсюда. Нет, не знаю! Не помню! Ребята подскажите. Ведь я боюсь римлян. (Опять шум, крики) Что вытолкнуло тело? Что? Не слышу?

Голос. Иди, иди на стены, трус! Твои земляки там сражаются и умирают!

Сосед: А вы думаете Архимед римлян, вправду, того?

 

Годос. Пошел прочь!

Сосед. Побегу! В топленое сало спрячусь! Там не жарко! (Убегает)

 

Корифей.

Машины мечут тучи стрел,

И копья, и каменья!

Всем наступать велит Марцелл!

Всем наступать, кто уцелел,

И ночью шло сраженье!

(гаснет свет, шум боя)

Но тьма врагам не помогла.

А утром…

(выходит Архимед)

Архимед: К бою зеркала! (луч проходит через всю сцену, вспышка)

Корифей. Луч корабли Марцелла сжег!

Марцелл (выходит на сцену)

Ты Архимед- сторукий бог!

Как можно с ним вести войну,

Когда весь флот пошел ко дну!

Корифей. Ты, Архимед разбил врагов!

Ты всех наград достоин!

Любимец греческих богов!

Непобедимый воин!

Слава Архимеду! Слава!

Марцелл едва остался цел!

Ему позор и мука!

С наукой драться захотел!

Впредь наглецу наука!

Слава Архимеду! Слава! (Все расходятся)

  (На сцене остаются сосед и Архимед).

Сосед. Что передать народу, о, непобедимый Архимед?

Архимед. Скажи, чтобы не очень-то ликовали! Сменили посты у машин и смотрели в оба! С Марцеллом надо быть начеку! Хотя я сомневаюсь, что в ближайшее время он осмелится…

И еще скажи, что если ничего нет серьезного, ну словом, чтобы мне не мешали! Я должен поработать, я должен успеть…

(Садится, погружается в свои мысли…)

Сосед. Слушаюсь. Все будет исполнено! Мы будем ходить на цыпочках! Избавитель ты наш! Все сделаю, как ты скажешь!

Ученый, гений, Архимед!

Молва о нем по свету!

А я живи хоть сотни лет,

Безвестным кану в лету!

У меня даже имени нет,

Я сосед, Архимеда сосед!

 

Ну, когда же я вспомню этот закон?

Архимед. Сколько лет я ищу истину… Я хочу открыть закон, который бы

связывал все, что нас окружает… все тела. И солнце, и планеты! Но какой это закон…

Как он объясняет, что яблоко сначала висит на ветке, а когда созреет, то падает вниз?

А почему луна не падает на землю?

Всю жизнь я занимался неподвижными телами.

Но ведь все в природе движется.

Корифей. Это конечно, наше, предположение, что Архимед

в конце жизни, занялся вопросами, на которые только 17 веков спустя, ответят Галилей и Ньютон…

Но ведь в математике Архимед ровно на столько же обогнал свое время! А жить ему оставалось только два года! 

(Звонок и голос по динамику:

Голос: Мама! Я остался жив! Чего мне это стоило, по телефону не расскажешь! Шлю тебе свое селфи с Архимедом. Что будет дальше? Не знаю! У меня по истории

древнего Рима и Карфагена - три с двумя минусами было! Не знаю я второй пунической и не хочу быть этим гнусным соседом, но ничего не могу поделать! Это мне плата за незнание Закона Архимеда. Кто-то забросил меня в Сиракузы и сделал соседом Архимеда, трусом и предателем. Пока я не пойму закон Архимеда, я домой не попаду. Сейчас мой выход. Я опять должен играть этого негодяя. Сосед, проходит, напевая: «Я сосед, Архимеда сосед». 

 

СЦЕНА ВТОРАЯ

 

ГИБЕЛЬ АРХИМЕДА

 

Корифей.

Марцелл едва остался цел.

Он крепость штурмовать не смел -

Не по зубам преграда.

Не одолеть ему машин.

Иначе действовать решил.

Два года шла осада:

Голос Марцелла:

Предательство и голод

Погубят этот город!

 

На сцене женщина с корзиной. Сосед следит за ней.

Сосед. Стой! Что у тебя, женщина? Дешевые продукты?

(Узнает ювелира) Ювелир? Ты?

Ювелир. Тише, не поднимай шума!

Сосед. Нет, напротив, я как честный человек и патриот! Эй, сиракузяне!

Я поймал римского шпиона!

Ювелир. Прошу тебя, тише!

Сосед. А чего мне бояться? Ваших легионерчиков, которых мы с Архимедом били, как мух! (Ювелир хватает соседа за руку).

Ювелир: Тише! Ты что не знаешь? Что ваш город окружен?! И вас ждет голодная смерть!

Сосед. Смерть. Ха! Говорят, скоро здесь будет войско, посланное Ганнибалом! Эй, кто-нибудь    !

Ювелир. (зажимая соседу рот) Войско, которое послали вам на помощь, заразилось чумой и погибло! (Отпускает соседа) Ты что не знаешь?

Сосед. Погибло? То есть, как погибло? Так, значит, нас обманывают?

Ювелир Прошло два года, как этот Ар… ар…

Сосед Архонт, архистратег?

Ювелир. Ар… Ар…

Сосед Артист? Архитектор?

Ювелир Архимед! Он так напугал наших воинов, что они…

Сосед Ваших воинов? С каких пор ты стал римлянином?

Ювелир. С тех пор, как я потерял здоровье на сиракузских серебряных рудниках!

Римляне освободили меня и предложили стать их разведчиком. Ведь я знаю этот город, слишком хорошо знаю (кашляет)     

Сосед. Ты пришел, чтобы отомстить моему соседу?

Ювелир. Нет, теперь им займутся другие. Он нужен Марцеллу живым.

Один он нужен живым и больше никто в этом городе!

Сосед. А я? Выходит, я никому не нужен! Но я же из другого времени.

Ювелир. Но ты ничего не знаешь! Нам нужны ученые.  Марцелл больше не пошлет войско на штурм, ведь рано или поздно мы найдем лазейку… Кто-нибудь откроет ворота! И тому мы не пожалеем…

Сосед. Зачем ждать, завтра я дежурю у ворот! (Ой, что я говорю! Кто мне написал этот текст?)

Ювелир А этот Ар… Ар… Ар… ученый?

Сосед Он мне надоел со своими чудачествами… Тут на днях стал какую-то формулу выводить — так ему песка не хватило, и он углем весь мой забор исчирикал. А забор новый, только что покрашен. А на соседа моего и пожаловаться некому — герой обороны Сиракуз. Как будто мы все не оборонялись!… Завтра приходите к западной башне — прорветесь!

Ювелир. Хорошо! Откроешь ворота и покажешь римскому воину дом Архимеда. 

Сосед. А ты что сам не знаешь, где он живет?

Ювелир. Я буду самому Марцеллу дворец тирана показывать. Обворовали страну.

Сосед, Ну, вот я открою вам ворота, я покажу дом Архимеда. А что мне за это?

Ювелир А за это Марцелл обещал…

Сосед Ну, что обещал?

Ювелир Обещал сохранить тебе жизнь!

Сосед. Жизнь и все? Я хочу домой к маме!

Ювелир. Иди, иди, скоро ты убедишься, что для сиракузянина жизнь — это самый ценный подарок!

Ювелир Итак, скоро Архимед ответит за все! И возможно, пожалеет, что не умер вместе со всеми. (Уходит)

Хор.

И вот пришла глухая ночь,

И берег тьма одела.

Предатель вызвался помочь

Коварному Марцеллу…

(Проходят тени, голос соседа)

Сосед. Проходите. Проходите. Это я ворота открыл, а наших воинов напоил вином с сонным порошком. Вчера праздник был.

Раздается женский крик, вспыхивает пламя, звучит музыка)

 

Корифей

Дома пылают, как костры,

мечи короткие остры!

Марцелл кричит: «Победа!

Найдите Архимеда!»

Пусть приведут его живым!

А смерть летит быстрей, чем дым!

Она стучится в каждый дом…

Стрелой, копьем, мечом, огнем

 

На сцене освещается яблоня. Под ней сидят Архимед

Архимед. Итак, я убежден: Земля вращается вокруг Солнца.

И Луна вокруг Земли по одному и тому же закону.

Архимед. Но по какому? Этого я еще не знаю!

Корифей

Ньютон под яблоней сидел.

Вот-вот должна прийти идея.

А плод нам уже созрел

К Земле всей массой тяготея!

Это наше предположение, что за несколько часов до гибели, Архимед нашел то, что Ньютон откроет восемнадцать веков спустя, сидя под яблоней. В то время в Англии тоже было нашествие не менее страшное, чем на Сиракузы — эпидемия чумы!

Умолкли птицы, тишина.

Зажглись небесные светила.

И спелым яблоком луна,

Повисла в небе и светила.

Он мыслил, а Луна кружась,

С землею Солнце огибала.

Вещей невидимая связь.

В ту ночь яснее проступала.

Ньютон взглянул на небосвод,

Но ветка дрогнула и вот

На землю яблоко упало! ветки падает яблоко, на голову подслушивающему соседу, он с криком убегает)

Архимед. Эврика!

Я понял!

Архимед Все тела притягиваются друг к другу.

Поэтому и яблоки падают на землю.

И Луна упала бы на землю, если бы не вращалась вокруг Солнца.

Корифей. И понял ученый, что нитью одной

Связано яблоко с желтой луной!

И яблоком спелым упала б Луна,

Когда б не вращалась так быстро она.

Все тяготеет друг к другу

И, падая, мчится по кругу!

И самый великий, быть может, закон

Всеобщий закон тяготенья.

Вращенье планет объясняет нам он

И яблок румяных паденье!

Архимед. Это закон для всей Вселенной!

Какая красивая формула. Ее нужно записать. А потом переписать

 на папирус.

(Вдалеке шум. Вбегает сосед).

Сосед. Ты еще здесь?

Архимед. Здесь, здесь, не мешай!

Сосед. А ты никуда не уйдешь? Минут двадцать. Я тебе часы свои оставлю.

Электронные. Вытаскивает и ставит часы. Смотри, не разбей, это папины любимые! Я воина ищу, который тебя ищет. (Убегает).

Архимед. Теперь решим уравнение! (шум, вбегает воин, заходит в дом, слышен грохот, воин выбегает)

Воин Ничего нет! Нищета! Где этот чертов сосед? Куда-то пропал по дороге! (К Архимеду) Эй, ты! Не знаешь, где найти Архимеда. (Надвигается)

Архимед А теперь извлечем корень! воину) Отойди! Ты мне мешаешь!

Воин Ты что прикидываешься сумашедшим?

(Слышны голоса: Бежим ко дворцу- там много золота!)

Воин Я тебя в последний раз спрашиваю, где дом Архимеда?

Архимед Я же тебя предупреждал, не мешай мне, когда я работаю! (толкает воина, тот падает).

Воин Ну, все старик, прощайся с жизнью! (Поднимает меч!)

А может, это сам Архимед! Эй ты!

(входит ювелир, хромая)

Ювелир: Вот мы и встретились, Архимед! Помнишь царскую корону!

Ты сделал из меня сначала беглеца, потом пирата, потом инвалида, а потом и предателя! Ты думаешь, Марцелл будет платить мне пенсию…

Ведь я не римлянин. Я даже не могу вынести из города то, что могут они — молодые, здоровые. Но одну вещь я все-таки возьму у тебя. На память! Я знаю, что царь подарил ее тебе! (Уходит)

Воин Там ничего нет!

Ювелир (Выходит с короной) Вот то, что мне нужно!

Воин А я ничего не нашел.

Ювелир Ты искал ее не там, где надо. Эту вещь я нашел у него в хламе! (Хочет уйти)

Воин Дай мне! Я первый сюда пришел.

Ювелир Послушай, воин, это не просто корона. Это память! Это город, в котором ты родился, где прошло твое детство, это моя бесшабашная юность, и веселая молодость. Это то, что оборвалось с это несчастной короной! Я не могу ее тебе отдать!

Воин. Отдай или… (Выхватывает меч. Завязывается схватка.

Воин ранит ювелира, тот роняет корону, она попадается на глаза Архимеду).

Архимед. Это же та самая будто бы золотая корона. Бросьте ее в хлам!

Воин (поднимая корону) Да мне за эту корону в Риме…

Архимед Она фальшивая. Можешь проверить: если тело погрузить в воду, то оно станет, легче ровно настолько, сколько весит … (Сосед входит, подслушивает)

Ювелир Замолчи! А если бы корона не была фальшивая, а в ней были бы пустоты, поэтому она была больше объемом. Надо было сделать химический анализ. А ты этого сделать не мог. И обвинил бездоказательно! (Заносит меч)  

Сосед (достает пистолет) Не трогай Архимеда! Это мой самый любимый ученый.

Я теперь его закон знаю наизусть: тело, погруженное в воду, теряет в весе столько, сколько весит…

Ювелир Пошел вон! (отталкивает руку  соседа, пистолет стреляет, пуля попадает в Архимеда)

Архимед Я не успел… формула … не стирайте! (все замирают)

Сосед. Что я наделал! Кто мне подсунул этот пистолет… (бросает его. убегает)

Воин Эй! Архимед! (ювелиру) Это ты убил его? Ведь его надо было…

Ювелир Его надо было убить раньше!

Воин А тебя никогда не поздно! (Добивает ювелира) Что я теперь скажу Марцеллу.

(напевает)

Веками так заведено

И с этим кто поспорит!
Все победителю дано,

А побежденным — горе!

В мешках добыча у меня,

Но времени так мало!

Марцелл нам дал всего три дня…

Марцелл нам дал всего три дня,

Чтоб города не стало!

С победой возвращусь я в Рим,

С богатою добычей.

Мы побежденых не щадим.

У нас такой обычай!

(Появляется Марцелл)

Марцелл Ну, что слышно в городе.

Воин (Прислушиваясь) Ничего не слышно. Ты взял город!

Марцелл (показывая на мешок). И ты я, вижу, взял! Я посылал тебя за Архимедом.

Воин Марцелл, я не нашел Архимеда!

Марцелл Старик с седой бородой. Он должен был что-то    рассчитывать, так мне донесли!

Воин На моем пути встречались и старики, и женщины, и дети. От всех мне приходилось защищаться… Я один уложил…

(Марцелл видит убитого Архимеда)

Марцелл Жаль, он мне нужен был живым!

Я хотел привезти его на цепи в Рим и заставить делать машины. Ведь именно нам римлянам они нужны, а не этим ничтожным карфагенянам, грекам, парфянам, египтянам!

Жаль, что ты не привел Архимеда, теперь я накажу тебя!

Воин Пощади меня, Марцелл, я принес тебе подарок – корону бывшего царя Сиракуз. (Дает корону)

Марцелл,  Да, корона! Ну и что! Ты ведь знаешь, воин, что дисциплина в римской армии – ее самое главное ее оружие!

И потом, что скажут обо мне потомки, если я никого не накажу за смерть великого ученого! Умри, воин!

Воин. Слава Марцеллу. (Сам себя закалывает) !

Марцелл. (Примеряет корону. Разглядывает себя в щит) Золото! Чистое золото!

Корифей.

Не жди пощады на войне

Там смерть всегда привычней.

Лежали города в огне.

Мир полыхал античный.

То рвался к Риму Ганнибал.

То жаждал Рим победы.

Никто из них в расчет не брал,

Что гибнут Архимеды.

(занавес)

 

ЭПИЛОГ

(Звонок будильника

Сосед. (Выбегает в пижаме.) Не хочу, чтобы он умер! (Останавливается) Какой страшный сон мне снится уже двадцать лет: Я предаю Сиракузы, я убиваю Архимеда! Неужели потому, что я в детстве не хотел учить этот закон:

«Тело, которое будучи погруженным в воду, опускается на самое дно, теряет в своем весе столько, сколько весит объем вытесненной им воды»!

ГОЛОС АВТОРА. Все правильно, это я, автор, написал такую пьесу, чтобы для себя раз и навсегда понять Закон Архимеда, за который получил когда-то    по физике двойку. Пока живы те, кто знает закон Архимеда, Архимед тоже жив. Ведь он открыл еще один главный закон для настоящего ученого, быть преданным своей Родине и науке до последнего дыхания. И другие великие ученые тоже следовали этому закону. Такие, как Ломоносов, Менделеев. (Выходят Петр и Меншиков. Они выносят портреты великих русских ученых…)

Кроме закона Архимеда в физике еще много разных законов потому, что физика это…

Все (речитатив)

По-гречески «физика» — значит «природа «

Есть в ней понятия разного рода:

Скорость и время, пространство, движение.

Объем, расстояние, звук, тяготение,

Масса и вес, растяжение, сжатие,

Сила и плотность, другие понятия:

Температура, текучесть, давление,

Энергия, яркость, углы преломления.

Ток, напряжение, сопротивление

Не перечислить все свойства, явления.

Физика все, что мы видим вокруг

И без нее человек, как без рук!

Заката без физики нет и восхода,

По-гречески „физика“, значит, „природа“!

(Конец)

 

 

 

 

 

 

 

ЕФИМ ЕФИМОВСКИЙ

„ВОЛК НА ЦЕПИ ИЛИ ВОЛШЕБНАЯ ПЕЧАТЬ“

  (пьеса-сказка для детей в 2-х действиях с играми, погоней и даже выстрелом в финале)

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

__________________________________

СКАЗОЧНИЦА (юная, доверчивая, неопытная)

ХРАНИТЕЛЬ- СКАЗОК (старик, доверяющий только числам и печатям. )

ШАРИК (храбрый, добрый, доверчивый персонаж из „Простоквашино“ с фоторужьем, которое может, в конце пьесы превратиться в настоящее ружье).

ВОЛК (вечно голодный и глупый до ужаса)

ЛИСА (красивая, хитрая, коварная, хозяйничает в сказке почти до самого финала)

(По желанию постановщика, могут быть добавлены персонажи: танцующие, поющие до, во-время и после спектакля.).

 ДЕЙСТВИЕ ПРОИСХОДИТ В СКАЗОЧНОМУ ЛЕСУ.

(Возможны, игры с залом, на время останавливающие действие. В пьесе они только намечены. Возможна импровизация по ходу пьесы, осовременивающая некоторые реплики персонажей в зависимости от изменения вкусов публики).

 

ПРОЛОГ

(Звучит увертюра, перед занавесом Дед со счетами в руках).

ГОЛОС. Петр Петрович, решили мы вас уволить. Не обижайтесь. Вы же пенсионер.

ДЕД. На пенсию, а как же… , а почему? Я мог бы еще поработать.

ГОЛОС. Вы и так у нас в музее „счетных приборов“ экспонатом работали. Показывали людям, как   сто лет назад на счетах считали. Сейчас вместо вас робот, (ваша копия) будет работать, это гораздо дешевле. Ведь он не устает, не обедает, не болтает и не болеет. А счеты ваши выбросите на помойку. Так что всего хорошего.

ДЕД. Выбросить? А куда же я без счет? На них еще мой дед считал, и прадед и пра-пра-пра (         щелкает на счетах) прадед.  Жил он в Древней Греции, где счеты назывались абаком. А я на них, знаете, как быстро считаю. Вот, скажем… триста двадцать семь умножить на шестьсот сорок один, получится (щелкает) сто двадцать восемь тысяч шестьсот сорок семь.

ГОЛОС. Эти ваши фокусы теперь даже в детском саду не интересны. С трех лет дети уже на компьютере щелкают, в игры играют. (Перечисляет модные игры).

ДЕД. А куда ж я теперь?

ГОЛОС. Не знаю, такие счеты только в нашем музее, да в сказке остались. До свидания.

ДЕД. (грустно напевает)

Остался без работы.

Нет больше в жизни дел.

Пусть устарели счеты,

Пусть устарели счеты,

Но счет не устарел.

Припев:

Раз, два, три, четыре, пять.

Продолжают все считать.

Всюду числа, посмотри:

Айн, цвай, драй, и ван, ту, фри.       

Пусть мне бы в сказку кто-то   

Дорогу указал.

И я бы там на счетах,

На сказочных, на счетах,

Еще сто лет считал.

Припев:

Всё замирает, в динамике женский вкрадчивый голос.

ГОЛОС. Хочешь попасть в Сказку?

ДЕД.  сторону) Эх, была не была. Пропадать так со счетами! Хочу! Но что я там делать буду?

ГОЛОС. Там новую сказочницу прислали. Только сказочный лицей закончила. Ничего толком не знает.

ДЕД. Я ей помогу, порядок наведу… Сказки пересчитаю, всех героев, добрых и злых.

ГОЛОС: Правильно! А для того, чтобы тебе было легче в сказку попасть, выпей сказочного зелья. (рука в перчатке из-за кулис протягивает стакан).

ДЕД А может не надо? А если это отрава?

ГОЛОС. Так отрава – самое полезное питье на свете.

Отрава, конечно, кисла и горька,

Но пользу приносит немалую.

Спасает и школьника, и старика…

Такое лекарство все жалуют.

Был ты слабым – стал сильней!

Был ты глупым – стал хитрей.

Был больным  – стал здоровей.

Отраву из сказки, не думая, пей!

ДЕД. зал) Пить или не пить? Эх, была не была!

(Пьет)

ГОЛОС: Пей до дна! Крибли, крабли –бумс! Халай! Махалай!   

(Звучит музыка. Мигает свет, гаснет, зажигается, старик превращается в злого Хранителя Сказок.)

ХРАНИТЕЛЬ. Хе-хе! (Смотрит в зал) Кто это такие? Сказку пришли смотреть. Небось, только с добрыми героями? Не положено! Должны быть и злые, согласно, утвержденной Бабой –Ягой инструкции. Она мне бумагу с печатью прислала. А я только бумаге со сказочной печатью-верю. А почему здесь в зале дети не считанные. Сейчас будем считать. Сейчас выгоню всех, у кого билета нет с печатью. (Игра с залом. Пытается выгнать зрителя). Я в этом зале и в сказке порядок наведу. (Напевает)

Соврет язык и ухо врет.

Обманет глаз порой!

И верю я на этот счет

Бумаге лишь одной.

На все должна быть справка,

Бумага и печать!

Без справки – ты козявка!

Да, что вам объяснять!

Я, когда еще до музея, в бухгалтерии работал, я всему учет вел и гвоздям, и табуреткам, и лампочкам. Это сейчас повсюду компьютеры учет ведут, а в сказке – ХРАНИТЕЛЬ И ГЛАВНЫЙ УЧЕТЧИК СКАЗОК НУЖЕН. И Счеты нужны и Печать. (Уходит, напевая: «На все должна быть справка, бумага и печать… «). Появляется ЛИСА.

ЛИСА. Ну. кажется, с помощью зелья Бабы Яги этого Деда с его дурацкими счетами заколдовала! А что будет дальше – посмотрим!

(Звучит музыка. Занавес открывается)

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

На заднике лес с атрибутами многих детских любимых сказок. („Сапоги- скороходы“ и прочее. Из-за деревьев выглядывают нарисованные герои: „кот в сапогах“ и пр.)

 На переднем плане ИЗБУШКА хранителя сказок. Тут же огромные СЧЕТЫ на курьих ножках и сказочная круглая ПЕЧАТЬ на пне. (Может быть, печать прячут в сейфе в виде бюста БАБЫ ЯГИ).

(Звучит увертюра, которая переходит в музыку песни Сказочницы. На сцене появляется Сказочница в костюме феи с элементами русской народной сказительницы.)

СЦЕНА ПЕРВАЯ

  „СКАЗОЧНИЦА И ХРАНИТЕЛЬ“

(на сцене Сказочница)

СКАЗОЧНИЦА. Здравствуйте, ребята! Узнали меня? Сказочница я.

(Поет)

Я все сказки проверяла,

Добрым людям помогала,

Укрощала злых.

Прогнала я Бармалея,

Змей Горыныча в три шеи,

И Кащей чуть стал добрее

После слов моих.

Сказка многим помогала,

Сказка многих выручала

С самых юных лет.

В ней найдешь ты утешенье,

В ней и грусть, и развлеченье,

И, конечно, приключенья,

И на все ответ.

А вот и короб со сказками. (Выносит короб). Сейчас… (достает книжку- сказку, читает) „Жили-были добрый-предобрый Волк и добрая-предобрая Лиса“… Что за ерунда такая… (достает вторую сказку). „Жила-была злая-презлая девочка и встретила она в лесу милого-премилого Волка“… Кто мне сказки подменил? Ребята, вы никого тут не видели? Что же мне делать? Какую сказку выбрать? (Заиграла музыка песни сказочницы). Спасибо, лесные музыканты! Как я сама не догадалась? Я расскажу вам ту сказку, которая уже началась!

Итак, жила-была Сказочница и был у нее помощник Хранитель Сказок. Где же он? (раздается храп) Это не Хранитель, а храпитель. Пора его будить! (Стучит в избушку) Господин Хранитель, вставайте, сказка началась. Вставайте!

   Выходит Хранитель.

ХРАНИТЕЛЬ. (потягивается) Поспать не дадут. Я, может, в сказку „Спящая царевна“ заглянул и заснул, а тут стучат… А я, между прочим работаю с утра до вечера. Все считаю. (Подходит к счетам). Поросенка… раз, два, три. „Три поросенка“. Хм. Пока три. Волк к ним подбирается. Это хорошо! Меньше работы будет. Дед, бабка, внучка… Жучка, Кошка, Мышка – Вшестером не могут один овощ вытащить. Слабаки! А когда вытащат, овощ на них, небось, повалится и кое-кого покалечит. Мышку точно задавит.

СКАЗОЧНИЦА. Никого не покалечит. Правда, ребята? Что эта за сказка? (ХРАНИТЕЛЮ) Ну, считайте дальше, только нас не пугайте и сказки не путайте.

ХРАНИТЕЛЬ. А я и не пугаю. (считает) Раз, два, три… Семеро, нет уже шестеро козлят. Это хорошо!

СКАЗОЧНИЦА (ребятам) Откуда он такой взялся? Злой, ворчливый. Ну, ничего не поделаешь, придется мне с таким работать… И хранились в избушке у Хранителя в волшебном коробе сказки.

ХРАНИТЕЛЬ. Подальше спрячу. Чтобы никто не нашел. (Берет короб и относит в избушку).

СКАЗОЧНИЦА. И раз в году по очереди сказки оживали в сказочном лесу. (напевает, танцует)

То „Кот в сапогах“, то „Царевна- Лягушка“,

То „Золушка“. Где ты? Откликнись, подружка?

Где ты сейчас? Нет тебя, к сожаленью.

Ах, если б по Щучьему, скажем, веленью…

Здесь ожил волшебник добрый, не злой,

Иван бы царевич дружил бы со мной…

И было б не страшно мне в чаще лесной.

  (выходит ХРАНИТЕЛЬ)

ХРАНИТЕЛЬ Никакого щучьего веленья! Никаких добрых волшебников. Только по порядковому номеру, указанного в Книге Учета Сказок, оживают сказки. А там сказано, что сказка «Золушка» оживет в нашем лесу, через 385 лет. Сам Кощей Бессмертный утвердил эту очередность. Или как говорят три поросенка: хрю-хрю- хрюнологию.

СКАЗОЧНИЦА. Хронологию? А причем тут Кощей Бессмертный? Ведь я главная Сказочница.

ХРАНИТЕЛЬ. Ты еще слишком молода, чтобы спорить с Бессмертным!.. Поживи с тысячу лет, тогда посмотрим.

СКАЗОЧНИЦА. А чтобы сказка ожила, именно, я должна произнести волшебные слова: «Крибли, крабли… Ой, это же тайна!

  (Лиса выглядывает: „Эту тайну мы давно знаем“)

ХРАНИТЕЛЬ Никакие крибли- грабли тебе  не помогут! Главное, поставить волшебную печать!

      (Спорят)

— Нет, волшебные слова!

— Нет волшебная печать!

(Хранитель хватает волшебную печать и ставит ее на пень. Музыкальный звук. Раздаются голоса:

„Мерзни, мерзни, волчий хвост!“ „Здравствуй, Красная Шапочка! А где живет твоя бабушка? Ну, Заяц, погоди!“ „Дядя Федор! Где же ты?“)

ХРАНИТЕЛЬ. Какую я сказку сейчас оживил? Не понимаю!

СКАЗОЧНИЦА. Нашу, вот эту самую, которая сейчас идет для ребят. Еще три героя должны появиться: Лиса, Волк и Шарик. Только кто из них добрый, кто злой, я пока не знаю.

ХРАНИТЕЛЬ. А что это за сказка, неучтенная, какая- то? Надо печать закрыть на замок. А ключ спрятать подальше… Мне перед Бабой-Ягой отвечать. (Закрывает, уходит, уносит сейф).

СКАЗОЧНИЦА залу) Итак, наша сказка началась! (Уходит).

 

(выбегает Лиса ()

ЛИСА. Печать в сейфе, а ключ от сейфа у старика! Запомним! Итак, наша сказка началась! (Передразнивает Сказочницу. (Уходит)

 

 

СЦЕНА ВТОРАЯ

„ХРАНИТЕЛЬ И ШАРИК“

(Входит Хранитель, напевает)

ХРАНИТЕЛЬ. (напевает)

Сказок в мире есть немало.

Кто прочел, тот молодец.

В каждой сказке есть начало.

В каждой сказке есть конец.

Я Хранитель старых сказок.

Я им всем веду учет.

И ни слово, и ни фраза

У меня не пропадет.

 

 Апчхи! Там, где у меня сказки хранятся такая апчхи! Пыль! А чего я туда полез? А чтобы еще раз со сказками свериться! Апчхи! Потому что письмо получил! А где оно у меня? А вот! (Достает письмо) Пришло письмо от Красной Шапочки. Вот! (читает)

 “Дорогой и добрый Хранитель сказок!» Хм! Не добрый я, а какой… Точный, аккуратный, исполнительный!  (Продолжает чтение) «У меня совсем износилась моя красная шапочка, а больше красных шапочек в продаже нет. Нельзя ли мне носить синюю шапочку? И еще совсем маленькая просьба: нельзя ли сделать так, чтобы Волк не ел моей бабушки и меня тоже. (Хе-Хе!) С уважением, СИНЯЯ ШАПОЧКА». Ну вы подумайте! Ну не безобразие ли это?! Апчхи! Ей, видите ли, не хочется, чтобы Волк не ел ее бабушку и ее тоже! Ишь! Какие нежные! А кто о сказке подумает? А о Волке, которого охотники в конце сказки убивают?! Нет, пока я тут работаю, я сказку исправлять не дам! Сам (читает по книге) Шар… Шар … ль, Шарль, а дальше затерто… Как фамилия автора, ребята? Что? Перов? Перронов? Перьев? Ах, Перро? Не русская сказка? Вот этот Пуаро, то есть, Перро, недоволен был бы, если бы вдруг сказка стала называться «Синяя шапочка». Безобразие! У нас в сказках, главное, правда … жизни… сказочная, правда. И изменять сказки я не позволю! Главное, точность… и расчет!

У меня такие счеты,

Что имейте все в виду:

Кто меня не будет слушать,

С теми счеты я сведу.

(приплясывает)

Ах вы счеты, мои счеты,

Счеты новые мои,

Счеты новые, дубовые,

Точнехонькие!

Ах вы счеты, мои счеты…

Вы компьютера точней.

У меня такие счеты,

Позавидует Кощей.

(может быть, игра с залом Сказочницы: кто знает еще сказки Ш. Перро)

(Считает на счетах) Сказки Перро: «Золушка», раз, «Красная шапочка»- два… Пойду в сказку

«Золотой Ключик», с Карабасом –Барабасом, моим другом, пообедаю.

(Уходит в избу. На сцене появляется Шарик, он потерял дорогу, путается среди деревьев, нюхает следы, вздрагивает от карканья, ржанья, свиста).

ШАРИК. Ой куда я попал? Лес какой-то заколдованный. Кикимора меня в болото манила, Леший чуть в яму не столкнул. Спасибо, Аленушка с козленочком встретились, мне сюда дорогу указали. «Там, говорят, переночуешь и тебя в твою сказку вернут», — сказала Аленушка. А козленочек что-то   проблеял в ответ. И глаза у него такие грустные были… Ну прямо, человек, а не козленок. А я сам из Простоквашино, слыхали? Там я с котом Матроскиным иногда ругался, с дядей Федором дружил. Почтальон Печкин нам почту привозил на велосипеде. Весело жили. А какое молоко у нас было! Свое! И сметана… все из «Простоквашино».

(музыка из «Простоквашино»)

В «Простоквашино» я жил.

Там, где лес и речка.

Я с Матроскиным … «дружил».

Грелся возле печки.

 

А сегодня поутру

Взял ружье со вспышкой,

Думал лисью снять нору,

Сделать снимок Мишки

 

Но не сделал фото я

А забрел я в чащу.

В незнакомые края

Сказки говорящей.

 

Кто поможет мне теперь

Выбраться отсюда?

Человек иль добрый зверь?

Или просто чудо?

 

Ой, какая-то избушка! Постучусь! Гав! Гав!

ГОЛОС ХРАНИТЕЛЯ. (просыпается) Ну, кто там стучит, гавкает? Пообедать не дадут! Что надо? Говори!

ШАРИК. Я к вам, я заблудился. Пустите, пожалуйста, переночевать, я…

ГОЛОС. Переночевать? А ты из какой сказки? Как зовут?

ШАРИК А зовут меня Шарик.

ГОЛОС. Шурик?

ШАРИК. Нет, Шарик. 

 ГОЛОС. А откуда ты, Шарик- ошпарик, взялся?

ШАРИК. Я из Простоквашино. 

ГОЛОС. Нет, у меня в сказках простокваши. Иди отсюда.

ШАРИК. Я из сказки «Дядя Федор, пес и кот». Мультик смотрели по телевизору?

ГОЛОС. Нет у меня никаких ни столовизоров, стуловизоров. И не знаю никаких…. мультиков -Шпультиков. Я старые сказки храню и сказки про какого-то дядю Федора у меня нет. Про дядю Змея Горыныча у меня есть, про дядю Кащея Бессмертного есть, про дядю, тьфу, про тетю Бабу Ягу есть… А про дядю Федора нет.

ШАРИК. Это не старая сказка, а современная. Автор Эдуард Николаевич Успенский.

ГОЛОС. Не знаю никакого Успенского. Не по адресу пришел. У меня сказки, которым 300 лет, 500 или того больше. Иди отсюда!

ШАРИК. Некуда мне идти. Дядя Федор уехал из Простоквашино, Кот ушел к почтальону Печкину на печку, а я один остался. Пошел в лес пофотоохотиться и заблудился. А тут у вас волки. А у меня только фоторужье.

ГОЛОС. Иди, иди. Приноси бумагу с печатью, тогда и приходи!

ШАРИК. А можно я ваш дом охранять буду, только одну ночь и уйду?

ХРАНИТЕЛЬ (появляясь в окне) Охранять? А у тебя бумага есть, что ты сторожевая собака? Породистая? Овчарка? Ротвейлер? Бультерьер?

ШАРИК. Нет, я не Рокфеллер, и не буль-буль-терьер. Я плавать умею. Я только до утра. Я вам за это фоторужье дам. Оно настоящее.

ХРАНИТЕЛЬ (выходит из дома) Настоящее? Охота-ружье? Ну, ладно, иди на двор. (Дает ошейник с цепью, Шарик надевает.) Одно ружье – одна ночь… Настоящее! Серую шейку можно подстрелить на обед или Гуся-Лебедя из какой-нибудь сказки. (Шарику) И смотри, чтобы никто не прошел. (Уходит, прицеливаясь в небо: «Бах, бах!»)

ШАРИК (поет)

Я честный пес, я смелый пес,

Хотя и без породы.

Я не покину важный пост,

В любое время года.

Я охраняю дом и двор,

Всегда я на посту.

И если вдруг крадется вор,

Учую за версту.

ХРАНИТЕЛЬ, окне) Нарушать порядок я никому не позволю… пойду вздремну. В 125-ую сказку: «Курочка ряба», нет, лучше в 721- ую «Конек-горбунок». Нет, лучше в 223-ью: «Три медведя». Пока медведи не пришли, там две кровати свободные, хотя постели помятые. (скрывается).

  Появляется Сказочница.

СКАЗОЧНИЦА. Ну, вот сказка славно продолжается. Еще никого не съели. Печать на месте. Все хорошо! Хорошо! Хорошо!  (уходит)

  (появляется Лиса)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ «ЛИСА И ШАРИК»

ЛИСА (передразнивает) Все хорошо! Хорошо! Хорошо! Ну, что узнали меня? Правильно! А из какой я сказки? «Лиса и Волк»? Правильно! Помните, как я Волка надула? Ловись, рыбка… мала и велика. А он с тех пор… ха- ха А он с тех пор бесхвостый. А я с хвостом и голова цела.

(поет и танцует)

Я лиса, лиса, лиса

Из общества лесного.

Обхитрю за полчаса

Я из вас любого.

Мне рыбку не достать со дна!
Умчался в небо рябчик.

Но не останусь голодна –

Смогу  всех одурачить.

Нет, я нигде не пропаду,

Поверьте мне, на слово…

Ведь я вкруг пальца обведу

 В лесу у нас любого.

В лесу У ВАС – любого!

 

Сейчас в дом проберусь, печать выкраду и хозяйкой всех сказок стану, а особенно этой (читает по книжке, которую достает из сумочки) «Жила была Лиса Патрикеевна. И были у нее в хлеву: три поросенка, Серая Шейка, Петушок- золотой гребешок и прочая живность». Сейчас я на эту сказку Печать поставлю и дело сделано!

До чего же я ловка.

Вот и домик старика.

И на двери нет замка.

И охраны нет пока…

(Выскакивает Шарик)

ШАРИК. Эй, Лиса, катись-ка прочь!

               Здесь охрана день и ночь!

                Здесь я, Шарик, часовой!

               Не уйти тебе живой!

ЛИСА. А этот откуда взялся? Из какой сказки?

ШАРИК. Не твое лисье дело! Плутовка! Гав! Гав!

Я – лисодав и волкодав!

У меня овчарки нрав.

Разорву тебя! Гав! Гав!

И скажет суд, что я был прав!

Эй, кто-нибудь   ! Снимите с меня ошейник!

(Выбегает СКАЗОЧНИЦА, освобождает Шарика от ошейника, Шарик бросается за Лисой, бегут, через весь зал, скрываются.)

СКАЗОЧНИЦА. Во время успела. Беги за Лисой Шарик! Вроде догоняет! Пойду в другие сказки, там, в Дании сейчас, птицы Гадкого Утенка обижают!  (Уходит).

(Лиса выбегает на сцену вместе с Шариком. Бег на месте)

ШАРИК. За Лисою мчится Шарик.

ЛИСИЦА. А Лисице хвост мешает.

Задевает за кусты.

ШАРИК.

Все, Лиса, попалась ты!

Нет, же вырвалась Плутовка!

Под пенек забилась ловко. (Лисица забегает за пень).

ЛИСА.

Отвечаю из-под пня:

Не поймаете меня.

Просчитался Шарик мой!

ШАРИК. Мне на пост пора. Домой! (уходит)

ЛИСА (выходя из-за пня) Ой, еле оторвалась. Правда, вместе с хвостом! А этот хорош гусь! То есть,

Шарик… прямо хулиганство какое-то, даже бандитизм. У них со Сказочницей –Организованная преступная группа. Надо в сказочную полицию заявить. У меня там Медведь знакомый. Еще по «Теремку». За банку меда, кого хочешь в тЮремок посадит. А этот Шарик! Чуть хвост не оторвал! Ничего, я что-нибудь   придумаю.

Я из этого Шарика кубик сделаю. Будет знать, как меня законной курочки лишать! Я ведь самая хитрая на свете. (Достает зеркальце)

Ты мне, зеркальце, скажи,

Да, всю правду расскажи,

Я ль на свете всех умнее?

Всех рыжее и хитрее?

А из какой сказки зеркальце? Неправильно! Из сказки «Спящая царевна Лиса и царевич Волк. Надо его, кстати, себе на подмогу вызвать. Мы вдвоем этого Шарика… ! Правда, дети? А ну, вас!

Меня Лисы хитрее нет,

Мне это слышать лестно.

Я обману весь белый свет.

И это всем известно.

Меня пустите на порог,

Я все в избе добуду.

Ведь хитрость- это не порок,

А фокус или чудо!

Заплачете, когда Лиса

Сыграет с вами шутку.

И я заставлю вас плясать.

Плясать под лисью дудку.

(достает дудку, „У Нильса с дикими гусями украла“, играет, выходит, приплясывая, Сказочница..)

СКАЗОЧНИЦА. Ой, и меня Лиса приплясывать заставила, и я ничего поделать не могу. Лиса, остановись! Я больше не могу! Устала.

ЛИСА. Выпусти Волка из какой-нибудь сказки. Скажи, заклинание.

СКАЗОЧНИЦА, Серый Волк, выходи и меня освободи! (Три раза) (Вместе с детьми) Крабли! Крибли! Бумс! (Музыка прекращается. Голос Волка: „Ну, Охотники, погодите! И ты, Заяц! Погоди! Еще встретимся!“ Сказочница убегает, появляется Волк)

 

 СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ „ЛИСА И ВОЛК“

ВОЛК.

Как бежал я. Мочи нет!

Как я, братцы, мчался!

Но умчался мой обед.

Голодным я остался.

Скрылся заяц, где же он.

Не смирюсь с потерей.

Жизнь моя, как страшный сон.

В дураках, я, серый!

Счастье! Где ты? Погоди!

Не видать просвета.

Неужели впереди

Ждет одна диета?

 

Ой, как есть хочется! (Замечает домик)

Вот и домик старика

И охраны нет пока.

ШАРИК (выскакивая)

Ну-ка, Волк, катись-ка прочь!

Здесь охрана день и ночь!

Здесь я, ШАРИК, часовой.

Уходи, пока живой!

(Прогоняет Волка, уходит за дом)

ЛИСА. Ты что это здесь делаешь, Волк?

ВОЛК. (вздрагивая) Понимаешь, Лиса, я думал там Курочка-ряба, Коза-дереза, а там этот… Волкодав, специально обученный.

ЛИСА. Да, нет там никакой Курочки-Рябы… А есть там… только… Волшебная печать… А если мы ее раздобудем, то будет у тебя и Курочка-ряба, и семеро козлят, и Колобок с мясной начинкой.

ВОЛК. Так, давай, Лиса, печать… давай ее украдем!

ЛИСА. Вот я и думаю… думаю… (садится на пенек)

ВОЛК. Она думает! А тут с голоду помирают! (Опять, крадучись, подходит к избушке, опять выскакивает Шарик. Волк отлетает к Лисе, падает, достает карточку, начинает ею обмахиваться).

ЛИСА. Что это у тебя?

ВОЛК. Что? Вот это? А… понимаешь, я в лесной был… ну этой, наполовину больнице… Полу-клинике. 

ЛИСА. Поликлинике. Заболел что ли?

ВОЛК Да, нет. Карточки медицинские украл на букву „ЗЮ“.

ЛИСА, А кто там у тебя на „ЗЮ“? Зюбра? Зюравль? Таких зверей нет.

ВОЛК. „ Зайцы“ там были.

ЛИСА Зайцы на „За“.

ВОЛК. В карточке … вот одного нашел… „Косой с трех лет“.

ЛИСА Косой, трех лет. .

ВОЛК Проживает у старого пня. Около меня, значит.

ЛИСА, Почему?

ВОЛК Ты же меня „старым пнем“ прозвала. А я еще ого-го-го.

ЛИСА. А какой диагноз болезни?

ВОЛК. (Читает) „Выпих  задней пятки“.

ЛИСА. Не выпих, а вывих.

ВОЛК, Нет, выпих! Его кто-то   , видать, из дома выпихнул на мороз, вот у него выпих и случился.

ЛИСА, Ну, читай дальше.

ВОЛК «Рыкомендуется постельный рЕжим». Его в постели надо было того… (жест)

ЛИСА. Не рЕжим, а режИм.

ВОЛК, (читает) Рыкомендуется прогулки вокруг муры и веника. Это видать, не по –нашему.

ЛИСА Сам ты мура и веник. Муравейник. Прогулки вокруг Муравейника. Ну и ты?

ВОЛК. Ну, я его три дня стерег, а когда он вышел на редкую прогулку вокруг этого…

ЛИСА. Муравейника?

ВОЛК В том и дело, что вокруг пня. Ну я его все-таки…

ЛИСА. Схватил?

ВОЛК. В том-то и дело что нет… так сиганул…

ЛИСА. А ты?

ВОЛК. Я за ним.

ЛИСА. Догнал?

ВОЛК. В том-то и дело, что нет… бежал так, что Заяц в глазах двоиться стал.

ЛИСА. А за двумя зайцами погонишься…

ВОЛК. На пень налетишь!

ЛИСА. И ты налетел?

ВОЛК. В том и дело, что налетел и лоб разбил.

ЛИСА. Такой лоб и лоб разбил. А чего ж ты за ним погнался, если он здоровый заяц был.

ВОЛК. А в карточке написано: «больной!“

ЛИСА. Неужели, ты бумаге поверил, а своим глазам — нет!

ВОЛК. А я всему, Лиса, верю, что написано и там, где печать стоит. На днях один Заяц показал мне справку, что он родственник Медведя, так я его стал за версту обходить.  А на той медицинской справке печать стояла большая круглая… и в углу логотуп был.

ЛИСА логотип – эмблема лесной поликлиники.

ВОЛК И подпись: Главврач Уйболитов — Бармалеев.

(Из дома слышится песня ХРАНИТЕЛЯ)

ГОЛОС.

На все должна быть справка,

Бумага и печать.

Без справки – ты козявка!

И можешь улетать.

ЛИСА. Погоди-погоди! Ты мне, Волк, кого-то напоминаешь! (соображает) А если так…

Нет… А если так… Придумала! Придумала, как нам волшебную печать раздобыть!

(Достает бумагу, пишет)  “ Характеристика. Волк семи лет… прошедший службу в лесной полиции…

ВОЛК Какая полиция! Я ее как огня боюсь! Давай, лучше в другую сказку рванем.“Конек- горбунок» — мне давно нравился. А вот … «Иван царевич и серый волк».Там я точно сытым буду…

ЛИСА. Может работать сторожем. … Сейчас подпись… и печать свою поставлю.

(Достает печать, ставит)

ВОЛК. Чего ты придумала?

ЛИСА. ( Пишет на другом листке) «Характеристика на Шарика. Хулиган, жулик, только что бежал из собачьего приюта, куда был осужден пожизненно, за нападение на Медведя — сотрудника Лесной полиции»…  Я придумала, как нам печать выкрасть и хозяевами всех сказок стать. И курочку Рябу добыть и серую шейку, и весь теремок сразу, где «Петух с колючим ежиком режут сало острым ножиком».

ВОЛК. Я люблю сало! Я буду все делать, что ты, Лиса прикажешь.

ЛИСА А ребята будут нам помогать? Нет? Тогда мы их съедим! (поют)

Вдвоем с Лисой, с Лисой вдвоем,

Гуляем по лесам.

Мы вместе песенки поем.

Все подпевают нам!

И подвывают нам!

Мы скоро власть, мы скоро власть,

Мы в сказке власть возьмем.

Тогда уж наедимся всласть,

Лиса и Волк вдвоем. (уходят, танцуя).

Тогда мы заживем!

 ЗАНАВЕС ЗАКРЫВАЕТСЯ

ЭПИЛОГ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

На авансцене СКАЗОЧНИЦА и ХРАНИТЕЛЬ

СКАЗОЧНИЦА. Ой, что я наделала! Лису и Волка в сказку впустила.

ХРАНИТЕЛЬ. Что случилось? Поспать не дают. Песни орут!

СКАЗОЧНИца. Это я виновата, Лису и Волка в сказку привела, теперь они дел натворят.

ХРАНИТЕЛЬ. Вот и хорошо! Сказка должна быть страшной, правда, ребята?

СКАЗОЧНИЦА. Почему именно страшной?

ХРАНИТЕЛЬ. По инструкции.

СКАЗОЧНИЦА. По какой-такой инструкции?

ХРАНИТЕЛЬ. А той, которую ты сама подписала.

СКАЗОЧНИЦА. Неужели, я такую бумагу подписала? Кто мне ее подсунул?

ХРАНИТЕЛЬ. Я и подсунул, когда ты Гадкого утенка гладила.

СКАЗОЧНИЦА. Вот что значит моя неопытность. А сами-то вы из какой сказки? Из страшной? Из доброй?

ХРАНИТЕЛЬ. Я из Жизни бежал. Когда бумаги отменили, а только какие-то файлы- оглупляйлы людям подсунули и на юге, и на сеРвере… А моя старуха, какому-то   блоггеру блоггадаря- свихнулась. И вместо того, чтобы мне свитер вязать, в твиттер подалась. А там ей по фэйсу буком ударили. А еще Баба Яга детям ЕГЭ подсунула, чтобы из них ЕГЭисты выросли. Вот я по компьютеру нашел сайт – ЛИСАйт. И мне там путь сюда указали. Здесь у вас все по старинке: бумаги, печати, счеты…

СКАЗОЧНИЦА Что со сказками порядок навели, спасибо! Но надо же меру знать! Если я не буду добрых дел совершать, кто меня слушаться будет?

ХРАНИТЕЛЬ. Будут! А не будут, мы их на исправление в другие сказки переведем, более страшные! Баба Яга из любого непослушеныша —   человека сделает! На курьих ножках! Вот весело будет!

СКАЗОЧНИЦА А если я вас сейчас самого в лягушку превращу!

ХРАНИТЕЛЬ. В лягушку-царевну?

СКАЗОЧНИЦА Нет, в обыковенную Жабу из сказки «Дюймовочка». Или лучше в Змея Горыныча! Пусть вам головы срубают. Крибли, Крабли, Бумс!

ХРАНИТЕЛЬ (вначале пугается)  Ну? Нет! Ничего у тебя не выйдет! Потому, что ты заколдовывать не умеешь, а только расколдовывать! Тебя сюда на стажировку послали. А ты слишком добрая оказалась! Ну, хватит! Короб с неучтенными сказками принесла?

СКАЗОЧНИЦА Принесла. (Подает короб). Вот короб. А печать на месте?

ХРАНИТЕЛЬ На месте! У меня всегда на месте!

СКАЗОЧНИЦА. Это благодаря Шарику. Вы бы собаке кость дали?

ХРАНИТЕЛЬ. Еще чего! Собака без документа, неизвестно откуда. А ей еще кость давай!

СКАЗОЧНИЦА Я знаю из какой она сказки и дядю Федора знаю.

ХРАНИТЕЛЬ, Ну, вот пусть этот дядя Федор пришлет по «сАПРЕЛЬфону», ой, у нас сейчас МАРТ тогда по «сМАРТфону», тьфу-ты, по сказочной почте пришлет Сказку в трех экземплярах, тогда и поговорим! 

СКАЗОЧНИЦА Ладно, ребята, пойду на почту, телеграмму дяде Федору дам, пусть приезжает за Шариком. (Убегает)

ХРАНИТЕЛЬ

Пусть этот ваш бездомный Шарик,

По сказкам по чужим не шарит,

Пускай идет к себе домой,

Пока он целый и живой!

На все должна быть справка,

Бумага и печать.

(Смотрит в сторону Шарика)

Без справки ты, козявка,

Сидеть должна, молчать! (уходит)

Появляются Волк и Лиса (поют, передразнивая, обращаясь в зал)

Без справки вы козявки,

Должны сидеть, молчать.

 

ЛИСА. Вот тебе бумага, Волк!

От бумаги будет толк.

ВОЛК. Пойду сегодня к деду

На прием к обеду.

ЛИСА Только б нам прорваться в дом

Мы порядок наведем.

ВОЛК. И поможет нам печать

Сказку новую начать!

А дед этой справке поверит?

ЛИСА. Поверит. Будешь работать сторожем с утра до вечера.

ВОЛК. С утра до вечера.

ЛИСА. А по ночам я тебя выгуливать буду, на поводке. Войдешь в доверие, узнаешь, где дед прячет ключ от сейфа, в котором хранится печать. А потом, когда я приду… пойдем в дом печать доставать. Понял Волк, собака сторожевая, необученная?  А сейчас Деда навестим!

ВОЛК А Шарик?

ЛИСА А Шарика мы… того… (делает жест)

ВОЛК Он свое отсторожил…

  (Уходят под песню).

Мы в сказке власть,

Мы в сказке власть,

Мы в сказке власть возьмем.

Тогда уж наедятся всласть.

Лиса и Волк вдвоем.

 

 

КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ

 

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

СЦЕНА ПЯТАЯ

«ШАРИК, ЛИСА И ВОЛК»

ШАРИК (охраняя дом) Отчего так холодно… прямо нет сил терпеть. Как будто Мороз Красный Нос здесь прошел. Эх, сейчас, наверное, дядя Федор вернулся, печку растопил, а тут стук в дверь «кто там?» А это Кот Матроскин с почтальоном… Потом все чай пьют, весело им…

(звучит музыка из мультфильма)

А я здесь один. И отсюда мне не выбраться. Лес-то заколдован. И, чувствую, дом тоже заколдован. Сказочница, она добрая, она мне косточку дала и сказала: «Потерпи, Шарик! Все в конце концов должно хорошо кончиться, как в любой сказке». Так это в самом конце сказки все хорошо кончается, а сейчас неизвестно, что со мной будет. Эх, дядя Федор! Зачем ты уехал… Но ничего, надо службу нести, раз поставлен…

 Я охраняю: дом и двор,

Всегда я на посту.

А если вдруг крадется вор,

Учую за версту.

Ой, кажется Лисой запахло! (нюхает, уходит)

(появляются Волк и Лиса)

ЛИСА. Сейчас надо в дом пройти. А для этого… надо Шарика…

ВОЛК. Совсем?

ЛИСА. Для начала нейтрализовать надо. Ты приемы «ушу» знаешь?

ВОЛК Ушу? –Нет! Я приемы «укушу» знаю.

ЛИСА. Шарик-то из города! Он там приемам обучался – таэквандо!

ВОЛК. Это по тыкве что ли?

ЛИСА. Да, нет! Да нет! (Показывает, Сбивает Волка с ног).

ВОЛК. За что? Ты бы сама вот так Шарика.

ЛИСА.  Зачем рисковать. У него реакция тоже есть. А у меня есть вот что. (Достает «прыскалку») Я ему в глаза … пш! Он начнет их тереть, а тут мы его и оглоушим!

ВОЛК, А химическое оружие заррещено.

ЛИСА. А это не оружие. Это лесные духи… сторону) «Волчья ягода».

Выскакивает ШАРИК.

ШАРИК. А попались, грабители!

Лиса (Волку) Вали его! Хотя нет, надо чтобы все по-честному было. (Освобождает Шарика) Вот теперь: сходитесь!

(начинается борьба Волка и Шарика).

ЛИСА. Дзюдоисты на татами.

Волк боится, хочет к маме.

Первый раунд не за ним.

Шарик наш непобедим.

Вот он делает подсечку.

Волк напомнил мне овечку.

Вот конец короткой схватки:

Волк уложен на лопатки.

ЛИСА. (поднимает лапу Шарика) «Поздравляю (Шарик радостно скачет).

ШАРИК. Я победил!

  (Лиса прыскает в него из «прыскалки». Шарик закрывает лицо, убегает).

ЛИСА. Теперь, если травку- антиотравку не найдет, то надолго отключится. Вставай, Волк, охрана снята! Пошли к деду на работу устраиваться!

ВОЛК. Ну, и сила у этого Шарика. У него, наверное, папа- Волкодав!

ЛИСА. Пойдем, сын кролика. Ты теперь «кротом» будешь в конторе у деда. Рыть будешь, все узнавать: где ключ, где печать. В дом погреться попросишься, а там… Операция «Волк на цепи» началась.

Мы в сказке власть, мы в сказке власть

Мы в сказке власть возьмем.

Эй дед! Открывай! Тебе надежную охрану привели. (Заходят в дом).

  СЦЕНА ШЕСТАЯ

ЗАГАДКИ СКАЗОЧНИЦЫ

Появляется сказочница.

(поет)

 

Я все сказки проверяла,

Добрым людям помогала,

Укрощала злых.

Прогнала я Бармалея,

Змей Горыныча в три шеи.

И Кащей чуть стал добрее

После слов моих.

А теперь я хочу проверить, кто из вас лучше сказки знает, я буду вам загадывать загадки.

ИГРА С ЗАЛОМ:

Отгадайте героев сказок:

песенка

ТРИ СТАТУИ

(Кто это?)

 

Стояла в парке статуя.

Статуя хвостатая.

Стоит и машет лапою

Лапою со шляпою.

Чья же это статуя:

В сапогах, усатая?

(кот в сапогах)

 

А рядом с нею статуя.

В колпаке, носатая

В кулачке громадный ключ,

В нем играет солнца луч.

Чья же это статуя

Из дерева, носатая?

  (Бу-ра-ти- но)

 

В ступе третья статуя:

Горбатая, косматая.

Держит крепко помело.

Сразу видно: сеет Зло.

Чья же это статуя,

Горбатая, косматая?

 

(Баба Яга)

 

ЕЩЕ СКАЗОЧНЫЕ ЗАГАДКИ

 

В сказочной школе звенит звонок,

Герои сказок пришли на урок.

 

Под партой огрызки,

бумажки, картонка.

Сидели за партою … (Три Поросенка).

 

В школе спрашивал зверей

Строгий дядя Бармалей:

— Кто ответит, где сидит

Добрый доктор… (Айболит) ?

 

 

Чудеса мускулатуры!

Тренировки шли не зря!

На уроке физкультуры

Тридцать три… (богатыря).

 

 

У доски Иван из сказки.

От людей не ждет подсказки.

Подсказал ему конек,

По прозванью… (Горбунок).

 

Напугал Мишутка криком:

— Кто мне парту исчирикал?

-Кто сидел за партой нашей?

Три медведя ищут … (Машу):

 

Он домой дневник принес.

Нет, нельзя смотреть без слез!

Только двойки – вот картина!

Плачут все от … (Чиполлино) !

 

 

Волк в арифметике силен.

Звери говорят:

До СЕМИ считает он:

До семи … (козлят).

 

Вот вы, ребята, все знаете, помните, а я иногда сказки путаю. Вчера Дюймовочку в сказку к Маленькому Муку послала, вот ей мука была. А принцессу, которой через десять матрасов горошина спать мешала, в гости к сеньору Помидору отправила. Он даже покраснел от злости. Из каких  это сказок? А кто авторы? Ну да, ладно надо в нашу сказку возвращаться. Надеюсь, тут все в порядке?

 

СЦЕНА СЕДЬМАЯ

СКАЗОЧНИЦА, ХРАНИТЕЛЬ и ВОЛК

Из дома выходит Хранитель.

ХРАНИТЕЛЬ. Ну, теперь все в порядке. Теперь никто к нашему дому не подойдет. Теперь охрана обеспечена.

СКАЗОЧНИЦА. Погодите, погодите, какая охрана? Что вы тут без меня делали? Где Шарик? Я ему письмо от дяди Федора принесла.

ХРАНИТЕЛЬ. Какой дядя Федор? Нет у меня такой сказки и Шарика нету.

СКАЗОЧНИЦА. Как нет Шарика? А где же он?

ХРАНИТЕЛЬ. Убежал. Плохой пес оказался. Просто скверный.

СКАЗОЧНИЦА. Да что вы такое говорите!

ХРАНИТЕЛЬ. Во, читай! Справка имеется, характеристика…

СКАЗОЧНИЦА. (читает)

Шарик — злобный ротозей,

Покусал своих друзей.

Предводитель все воров,

Наломать он может дров.

 Старший уполномоченный по бездомным собакам: Лисова

И это про нашего Шарика? Ребята, разве это может быть правдой? Ведь я его давно знаю.

Ошибка тут.

ХРАНИТЕЛЬ. А печать видите: «Лесной сказочный совет» и подпись: «Председатель Лисова».

СКАЗОЧНИЦА Так Лисова это могла подделать или подкупить кого-то…

Верно, ребята?

 

ХРАНИТЕЛЬ. Я им не верю, я бумаге верю!

СКАЗОЧНИЦА. Эх, вы! Верного друга на улицу выгнали, в лес заколдованный, а кого взяли?

(появляется ВОЛК в ошейнике, на цепи).

ВОЛК Меня!

ХРАНИТЕЛЬ. Вот слушай! (читает по бумаге)

Безупречен и не жаден!

За хозяина стеной.

Он с врагами беспощаден.

Без раздумий вступит в бой.

Не обманет ни на волос.

Если что, подаст он голос

Он обучен, он смышлен,

Все команды знает он.

Сидеть! Лежать! Ползи! Голос! Чужой! (Волк исполняет все команды.).

Вот какая собака нам нужна! Ах, ты моя умница! Я тебе сейчас сахарную косточку дам. (Дает кость).

СКАЗОЧНИЦА. Да, не собаку вы взяли на службу, а волка. Верно, ребята?

ХРАНИТЕЛЬ. А я им не верю! Собака это. У него кличка такая «Волк». Справка имеется, медицинская карточка. Уколы против бешенства.

ВОЛК. Кололи! Лисова колола. Фельдшер такой.

ХРАНИТЕЛЬ, Да. Ветеринар Лисова.

СКАЗОЧНИЦА. Да, что с вами говорить! Пойду в лес, Шарика искать, выручать! Там ведь с ним беда может приключиться! (Убегает).

СЦЕНА ВОСЬМАЯ

«ЛИСА И ШАРИК»

Появляется Шарик, он трет глаза.

ШАРИК. Еле отошел от этой отравы. Траву нужную мне Заяц помог отыскать. Я этой травы поел, и дурман в голове прошел, и видеть стал. Сейчас бы хорошо воды попить.  

(Наклоняется к луже, голос: «Не пей, Шарик, козленочком станешь!»)

ШАРИК. Ой, кто это? Ну, и лес! Того и гляди в кого-нибудь превратишься. Надо к избушке бежать, деда со сказочницей выручать! (Появляется Лиса с перевязанной головой). Ах, ты плутовка! Ну, я тебя сейчас!

ЛИСА. Не трогай меня, Шарик, дай спокойно умереть, Видишь, как меня Дед – Хранитель побил – все мозги повылезли. Мне жить один час остался.

ШАРИК Так я тебе и поверил. Это ты старику липовые бумаги подсунула, я из-за дома слышал, как вы с Волком договаривались старика обмануть.

ЛИСА. Как это липовые? Из липы что ли?

ШАРИК. Да не из липы, а «липовые», значит, поддельные.

ЛИСА. Я ведь не со зла. Я хотела, чтобы ты скорей от старика освободился. И ошейник с тебя сняла. А прыскалкой прыснула не ядовитой, а духами лесными. Мне надо было, чтобы ты в лес убежал, чтобы не мешал Старику Волка на цепь посадить. Надоел он мне, все есть просит. Я с тобой хотела дружить, тебе во всем помогать! Я хотела тебе быть вместо матери родной. (Обнимает Шарика, гладит)

ШАРИК Я к дяде Федору хочу. Помоги мне, Лиса, отсюда выбраться.

ЛИСА. Скоро за тобой дядя Федор сам сюда прилетит на беспилотнике. Он тебе письмо прислал по лесному э-мэйлу.

ШАРИК, Где письмо, покажи.

ЛИСА  У меня Сказочница всю технику отняла, сказала, что в Сказке это иметь не положено. Но я это письмо гусиным пером переписала.

ШАРИК Где оно? Что дядя Федор мне пишет?

ЛИСА Здесь его нет. Письмо у меня дома.

ШАРИК А где же твой дом?

ЛИСА Пойдем. Не бойся. Идем.

ШАРИК 

За лисой иду я следом.

По тропинкам, по лесным.

Вдруг конец настанет бедам.

Встречусь с другом я своим.

С дядей Федором родным.

ЛИСА

До чего же глупый Шарик,

Впрочем, глупые вы все.

Голова у вас не варит,

Если верите Лисе.

Вот пришли. Ты здесь постой, а я за письмом схожу в нору. (Уходит)

ШАРИК. Ну, наконец-то дядя Федор меня разыщет.

(Выходит Лиса)

ЛИСА. А ты читать по- человечьи умеешь?

ШАРИК Да, плохо. Я только по-собачьи. И плаваю по-собачьи. И читаю по-собачьи следы в лесу. Носом читаю.

ЛИСА, Да, мало тебя в детстве носом в книгу тыкали. Только в компьютерные игры играл?

ШАРИК (вздыхая) Играл.

ЛИСА зал) Кто поможет Шарику письмо прочитать и еще при этом в школе не учился. Есть такие вундеркинды? Выходит зритель читает .б.с помощью Лисы)

ЗРИТЕЛЬ. «Дорогой Шарик! Мы тебя разыскиваем с котом Матроскиным. Объявили всесказочный розыск! Сегодня придем в полночь в заколдованный лес, к домику Лисы, постарайся быть там»

(зритель уходит)

ШАРИК Ура! Сегодня за мной придут! Спасибо, мальчик, спасибо, Лиса. Я думал -ты вредная, а ты 

ЛИСА Какая я?

ШАРИК. Ты очаровательная.

ЛИСА. Да, чары напускать я умею…

ШАРИК, Но вчера ты была хороша…

ЛИСА. Хороша я, хороша… А кто старое помянет, тому глаз вон! Сейчас мне надо уходить кое-какие дела доделать. А ты никуда не уходи! Жди дядю Федора. И дом мой охраняй, как избушку старика.

ШАРИК. Буду охранять.

ЛИСА. Тогда тебе амуниция, одежда охранная, положена… (Достает ошейник с цепью).

ШАРИК. Зачем? Я и так никуда не убегу.

ЛИСА. Так полагается. Чтобы тебя все боялись!

ШАРИК. Ну, хорошо надевай. А дядя Федор меня найдет?

ЛИСА. Найдет. Куда ему деваться. (Надевает ошейник. Отбегает) Он тебя и искать не будет! Обманули дурака на четыре кулака… Никуда ты теперь не денешься. А мы сейчас твоего старика ограбим. Все сказки переделаем на свой лад!

ШАРИК. Гав! Гав! Отпусти сейчас же!

ЛИСА. Как бы не так! Ха-ха-ха! (Поет, смотрит в зеркальце).

Меня Лисы хитрее нет.

Мне это слышать лестно.

Я обману весь белый свет

И это всем известно. (Убегает)

(Пес закрывается лапами, всхлипывает…)

ШАРИК

Попался, делать нечего,

Не разгадал обман.

Я был таким доверчивым

И угодил в капкан.

(Занавес закрывается)

НА АВАНСЦЕНЕ

ШАРИК и СКАЗОЧНИЦА

Сказочница выходит на авансцену, тут же Шарик. Он на цепи.

СКАЗОЧНИЦА

Ребята, вы Шарика не видели? Ах, вот он! Я чуть мимо не пробежала. Спасибо, говорящий ворон подсказал. Шарик, а почему ты на цепи? Почему плачешь? Кто тебя на цепь посадил?

ШАРИК. Лиса меня обманула, на цепь посадила, а сама к Хранителю в дом залезть хочет.

СКАЗОЧНИЦА Ой, что сейчас будет! Она Волка освободит, до короба доберутся, где сказки хранятся, печать раздобудут. Все сказки переделают на свой лад. Лиса может новой сказочницей стать. Старик только рад будет. Что же делать?

ШАРИК Освобождай меня, тетя Сказочница, скорее. Я сейчас вдогонку за Лисой помчусь, я ей помешаю.

СКАЗОЧНИЦА, (Освобождает Шарика) Беги Шарик! Подожди, тут где-то   сапоги-скороходы были из сказки «ЗОЛУШКА». Нет, Лиса их украла. Сейчас, наверно, к избушке подлетает. Теперь не успеем.

ШАРИК А вы ее заколдуйте, превратите в лягушку.

СКАЗОЧНИЦА В том-то и дело, что я в школе для волшебников плохо училась. У нас только Гарри Поттер отличником был. А я одни тройки получала. Вот заколдовывать и не умею. А только расколдовывать.

ШАРИК Я быстро побегу. (Убегает).

СКАЗОЧНИЦА. Заблудится Шарик. Забыла ему волшебный навигатор дать- клубок ниток. Что же делать? Вспомнила: мне показалось, что Хранитель уж больно злой… Может его заколдовали? А ребята? Что, Лиса заколдовала? А я ведь расколдовывать умею.

Помогите, ребята! Докс, тебедокс, рекс! (Три раза. Раздается музыкальный аккорд)

 Занавес раскрывается.

СЦЕНА ДЕВЯТАЯ

ВОЛШЕБНАЯ ПЕЧАТЬ

Участвуют все персонажи

ХРАНИТЕЛЬ. Ой, что это со мной было? Как будто пелена с глаз упала? И что же я за это время натворил? Скольких хороших людей и сказочных персонажей обидел! Шарика на улицу выгнал. Волка на работу взял! Ой! что теперь делать! Пойду печать охранять. Но что я один против Волка и Лисы. (Уходит в избушку)

(входит Лиса в балаклаве с дубинкой).

ЛИСА Все. Игры кончились. Волк! Выходи, пойдем ключ от сейфа искать. Печать добывать. Волк!

ВОЛК. Гав! Гав! Кто тут? Чужой?

ЛИСА. Все в порядке, дружище! Шарик обезврежен. Давай за дело. Где старик ключ от сейфа прячет, узнал?

ВОЛК. Гав! Гав! Пошла прочь! А то укушу!

ЛИСА. Ты что очумел, серый? Совсем умом тронулся? Это я Лиса, не узнаешь? (сбрасывает балаклаву0.

ВОЛК. Гав! Гав! Пошла прочь! Я верный сторожевой Волк! Я беспощаден к врагам! Я днем и ночью на посту.

ЛИСА. Так это я тебе характеристику писала, осел зубастый.

ВОЛК. Ничего не знаю. У меня контракт на пять лет…

ЛИСА. Кончай дурить, пора в подвал за сказками. Ты разузнал, где старик ключ прячет от сейфа?

ВОЛК. Разузнал, но говорить не имею права. Я верный, сторожевой…

ЛИСА. Ну, хватит болтать (достает зеркальце) Ты мне зеркальце скажи… Что? Шарика освободили? Мчится сюда? Ах, ты мерзкое стекло!  (Бросает зеркало) Еще успеем. У него сапог- скороходов нет. А если я тебе справку принесу, бюрократ паршивый, что ты больше не сторожевой Волк, ты пойдешь со мной в избу?

ВОЛК Сделай мне бумагу, Лиса, что я опять «Волк обыкновенный «больно кушать хочется! А нарушать контракт, я не имею права!

ЛИСА. Не иначе заколдовали! Ну, ничего побегу к старому пню. Там у меня есть липовые справки. И печати из березы, тоже липовые. (Убегает.)

ВОЛК На все должна быть справка.

Бумага и печать.

Иначе курки- рябки

На завтрак не видать! (Уходит)

зал выбегает Шарик.)

ШАРИК. Ребята, еще никого не съели, печать не украли? Нет? Еще 15 километров осталось.

Я бегу на помощь Деду.

Через темные леса.

Не отпразднуют победу

Волк и хитрая Лиса.

(убегает)

Выбегает Лиса со справкой.

ЛИСА. Эй, Волк, где ты?

ВОЛК Я здесь!

ЛИСА. Вот тебе справка, сказочный идиот, с семью печатями.

ВОЛК (читает) „С этого часа Волк больше не сторожевой пес, а снова жадный, кровожадный, мстительный! Главнокомандующий Лисова.“ Ух, я снова Волк! Где эта курочка ряба? Коза – дереза?…

ЛИСА. Сначала в избу за печатью. За мной! (Врываются в избу.Крики: „Помогите“. Грохот.)

Шарик. (выбегает в зал) Ну как там дела? Еще три километра осталось! (Убегает)

(Лиса и Волк выбегают из избушки с печатью… и фоторужьем).

ВОЛК Сначала ружье заколдуй, чтобы стреляло.

ЛИСА Халай, Махалай! (Передергивает затвор) Теперь это боевое сказочное оружие. (Дает Волку) Держи! (Берет печать и заносит над книжкой, читает). Жила была сказочница Лиса и ее добрый помощник Хранитель сказок Серый Волк. Сказки исправила, сейчас печать ставлю…

ВОЛК Погоди, дай дальше проверю (выхватывает у Лисы книжку и бросает ружье).. И были у них Курочка Ряба, Коза-дереза, Коровка (подходит к Лисе):

Ну, ставь печать скорее… (Все замирает).

ГОЛОС: Конец Второго действия

(Занавес закрывается).

ГОЛОС: РЕКЛАМА. Покупайте сказки в нашем киоске. (Перечисление названий и авторов)

ГОЛОС: ЭПИЛОГ

(Занавес открывается).

ВОЛК.  (замершие персонажи оживают) Погоди, дай дальше проверю (выхватывает у Лисы книжку и бросает ружье).. И были у них Курочка Ряба, Коза-дереза, Коровка (подходит к Лисе):

Ну, ставь печать скорее…

  (Выбегает Шарик, хватает ружье.)

ШАРИК. А вот и я! Клади печать Лиса! Или я стреляю!

ЛИСА Хватай, его Волк, рви на части!

ВОЛК У него ружье заряжено!

ШАРИК Ни с места, лапы вверх! Верните ключи, печать!

ЛИСА На, подавись! (кидает, ключи и печать)

 Выходит Хранитель.

ХРАНИТЕЛЬ. Ой, голова болит. А попались бандиты! Молодец, Шарик!

(появляется СКАЗОЧНИЦА).

СКАЗОЧНИЦА. Ну, вот все закончилось благополучно. Я так и знала, что Сказка всегда кончается хорошо..

ЛИСА (передразнивает) Хорошо, хорошо! Будет когда-нибудь   и плохо!

ШАРИК. А с этими что будем делать?

СКАЗОЧНИЦА. А их надо отпустить.

ШАРИК. Совсем?

СКАЗОЧНИЦА В другую сказку. Ведь сказок без злых героев не бывает.

ШАРИК, Идите отсюда!

ЛИСА. Мы еще вернемся!

ВОЛК Ну, Шарик, погоди!

(уходят)

СКАЗОЧНИЦА И нам пора расставаться…

ШАРИК Стойте, давайте я вас на память сфотографирую.

ХРАНИТЕЛЬ. Только сначала… (берет ружье и стреляет в воздух).

ШАРИК. Внимание! Снимаю! (Выбегают Лиса и Волк, становятся со всеми вместе)

Это называется селфи. (Снимается со всеми)

ВОЛК (хватает печать) Лиса, печать у меня!

ЛИСА. Поздно, сказка кончилась. Сейчас финальные куплеты.

ВСЕ. Ну, вот и сказка кончилась,

И кончилась чудесно!

И снова Зло наказано,

Но жаль не повсеместно.

И мы желаем вам, друзья,

Веселья и отваги

Поверьте, добрые дела

Важней любой бумаги.

ЗАНАВЕС ЗАКРЫВАЕТСЯ

На авансцене Хранитель со счетами.

ГОЛОС Петр Петрович! Где вы были? Мы вас искали. Звонили вам домой.

ХРАНИТЕЛЬ Я заснул и не слышал вашего звонка. Мне такой сон снился. Сказочный…

ГОЛОС Робот не справляется с Вашей работой в нашем музее „счетных приборов“. Возвращайтесь и счеты захватите.

ХРАНИТЕЛЬ Спасибо. А робота куда, мою копию, денете?

ГОЛОС Еще не знаем.

ХРАНИТЕЛЬ Отправьте его в сказку. Его там работа ждет. (Уходит за кулисы. Появляется в виде робота. Танцует. И все герои танцуют, как роботы, и застывают.) КОНЕЦ

 

 

 

Ефим Ефимовский

АССОЛЬ И ГРЭЙ

Лирико-философская композиция по мотивам повести А. Грина „Алые паруса“

Действующие лица:

Лонгрен – старый моряк

Ассоль – дочь Лонгрена

Трактирщик Меннерс

Его жена

Его сын Хин

Соседка Лонгрена

Эгль – собиратель песен, легенд, сказок, автор „сказки в сказке“.

Издатель

Кэтти – его секретарша

Грэй – капитан и владелец „Секрета“, он же Грэй – матрос

Грэй в юности, он же Грэй – юнга

Летика – моряк из команды Грэя

Польдишок – слуга Грэев, хранитель вин

Гоп – бывший капитан, учитель Грэя, впоследствии комендант замка Грэев

Циммер – музыкант и поэт, „Человек от театра“

Угольщик

Нищий

Моряки. Рыбаки. Девушки. Юноши. Жители деревни.

В тексте пьесы упоминание современных электронных устройств или современного сленга, с ними связанного, отмечено курсивом. Эту „модернизацию“ можно при желании режиссера усилить или убрать совсем.

 

 “Песни Циммера» в пьесе существуют, как некая лирико-философская связка между картинами, эпизодами, поэтически выраженная мысль автора инсценировки, театра. В случае использования оригинальной музыки, стихотворные тексты могут быть уточнены. В любом случае, они будут доводиться до окончательного варианта в зависимости от постановочного решения и дорабатываться поэтически.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

АССОЛЬ

На сцене освещается музыкант и поэт Циммер. Он выглядит вполне современно.

Циммер. Здравствуйте, господа зрители! Меня зовут Циммер. Я музыкант и поэт из города Лисса. Неужели, вы не слышали про такой город? А вы отыщите в Интернете одну волшебную книгу, и в ней вы обязательно найдете этот город, и заодно познакомитесь с двумя главными героями книги: юной Ассоль и капитаном Грэем.

Напевает:

Найдешь такие города

Лишь на страницах книги.

Остались там же навсегда

Фрегаты, шхуны, бриги.

 

Грэй-капитан – силен, суров,

В стихии волн, как дома.

Он весь из яростных штормов,

Из парусов и рома.

 

Ассоль – юна, чиста, скромна…

И объяснять не нужно,

Что против Пошлости она,

Конечно, безоружна.

 

И над ее судьбою тень

Сгущается, покуда

В один прекрасный летний день

Здесь не свершится чудо.

 

Здесь на прибрежной полосе

Страстей людских пучина.

Кто не желает жить, как все,

В страну спешите Грина.

(Циммер исчезает)

Картина первая

ДОМ ЛОНГРЕНА

Освещается дом Лонгрена. На втором этаже открыто окно. Дверь закрыта.

Голос за сценой. Лонгрен, матрос «Ориона», крепкого трехсоттонного брига, на котором он прослужил десять лет и к которому был привязан сильнее, чем иной сын к родной матери, должен был, наконец, покинуть службу.

 Звучит музыка. На сцене появляется моряк Лонгрен.

Лонгрен. (Подходит к дому и смотрит в открытое окно) Почему ты не выбежала меня встречать, Мери? Что случилось? Неужели ты разлюбила своего муженька Лонгрена? (Кладет котомку на лавку. Весело.) Кто мой соперник? Покажи. Я тотчас же обниму его и, ненароком, задушу в крепких моряцких объятьях.

Из дома выходит соседка.

Соседка. Не кричи так громко! Ты разбудишь свою дочь!

Лонгрен. (радостно)  Дочь? У меня родилась дочь?

Соседка. Ей уже восемь месяцев! Она вылитая Мери! Три последних месяца я по-соседски ходила за нею, как за своей. Ты слышишь, Лонгрен?

Лонгрен. А Мери? Где Мери?

Соседка. (Вздыхая) Умерла наша голубка.

Лонгрен. (оторопев, глухо) Как? Когда?

Соседка. Я же говорю, с ребенком вожусь вот уже три месяца, да еще до этого неделю, пока Мери болела.

Лонгрен. (тихо)  Как это случилось? 

Соседка. Деньги, что ты ей оставил, в прошлое твое возвращение, почти все ушли на лечение после родов. Тяжелые у нее были роды.

Лонгрен.  Что случилось потом?.

Соседка. В тот день она зашла к владельцу трактира Меннерсу попросить денег в долг.

Лонгрен. И Меннерс…

Соседка. Он сказал, что даст ей денег на долгий срок и сколько она пожелает, но взамен…

Лонгрен. Что он попросил взамен?

Соседка. Любви… Мерзавец! Я, помню, встретила ее, расстроенную, плачущую, на дороге. Она сказала, что в доме нет даже крошки съестного, что она сходит в город, заложит свое колечко, и они с девочкой тогда перебьются до твоего возвращения. Ну, я стала ее отговаривать, ведь в тот вечер была ветреная, дождливая погода. Но она меня не послушала.

Лонгрен. (мрачнея) Дальше.

Соседка. Она сказала: «Мне стыдно смотреть людям в глаза. И так уж нет почти ни одной семьи, где я не взяла бы в долг хлеба, чая, муки. Лучше я отдам колечко ростовщику». Она сходила, вернулась, а на другой день слегла. Двухстороннее воспаление легких. Так сказал врач из Лисса. Ну, а через неделю… она была уже в Раю. Где ей еще быть, нашему ангелу! (Всхлипывает)

(Лонгрен садится на лавку. Обхватывает голову руками).

Соседка. Насчет девочки ты не беспокойся. Я как ухаживала за ней, так и буду, пока своими ногами не пойдет. Я у тебя в долгу, Лонгрен. Ведь ты однажды спас моего мужа.

Лонгрен. Когда это было? Что-то я не припомню.

Соседка. Двадцать лет прошло с тех пор. Мой покойный муженек, царство ему небесное, в тот вечер был изрядно пьян. Меннерс его с друзьями спаивал в трактире. А тут шторм начался. Мой побежал прямо из трактира на причал, посудину свою хотел на берег вытащить.

Лонгрен. Вспомнил! Я тогда на мостках стоял. А твой Нилс залез в лодку, веревку отвязал и стал перебираться от сваи к свае, к берегу. Да, видать, сильно перебрал в трактире, не сумел за следующую сваю ухватиться и его понесло в открытое море. А весел в лодке не было.

Соседка. Ты тогда кинул ему чал. Муж рассказывал, помню, что никто кроме тебя не добросил бы канат до его лодки. Его уже порядком отнесло от берега.

Лонгрен. Я тогда на двадцать лет был моложе. Теперь бы не докинул.

Соседка. Да, если бы не ты, он бы тогда погиб и не было бы у меня сейчас моего сынка, моего Ленса. Он уже два года служит на крейсере.  А муженька Меннерс, будь он трижды проклят, все-таки споил, и бедняга умер вскоре после того случая от белой горячки.

Лонгрен. (сжимает кулаки) Опять Меннерс! Я убью его!

Соседка. Ты сейчас думай не о мести, не о себе, а о ребенке. Что же нам делать? Подожди! Не уходи никуда! Я сейчас. (Уходит. Лонгрен стоит все в той же позе).

Соседка. (Выбегает со стаканом водки). На-ка вот выпей!

Лонгрен. (Залпом выпивает, мотает головой) Ладно, будем жить дальше. А как назвали девочку?

Соседка. Мери назвала ее Ассоль.

Лонгрен. (повторяет машинально) Ассоль…

Слышна музыка. Появляется музыкант Циммер

Циммер. Здравствуйте, дорогие хозяева. Играю музыку веселую, грустную, классическую, народную, на свадьбу, на похороны, на рождение ребенка, сочиняю песни, а вообще, я ищу работу.

Соседка. Иди, иди отсюда! Сейчас не до тебя! В трактире нашем, «у Меннерса», тебя возьмут. Им музыкант нужен.

Лонгрен. На рождение ребенка можешь песню сочинить?

Циммер. Девочка? Мальчик? Как назвали?

Лонгрен. Девочка. Назвали Ассоль.

Циммер. Ассоль? Красивое имя… Настраивает инструмент. Ассоль…  Соль… Соль (тянет ноту, напевает)

Какое имя чудное – Ассоль!

В Театре Жизни Имя – это Роль.

В нем скрыта бытия земного соль.

В нем радость и печаль, и страсть, и боль!

Какое имя чудное – Ассоль!

Ты единица в жизни или ноль –

Решает имя, что значимо столь.

Сродниться с ним, понять его изволь…

Какое имя чудное – Ассоль!

Лонгрен. Сколько я тебе должен?

Циммер. Нисколько. Тебя ведь начисто списали с корабля?

Лонгрен. Начисто.

Соседка. Идите все в дом, я сейчас стол накрою. (Уходит)

Лонгрен. Пойдем с нами. (Циммер мотает головой) Ладно, как знаешь. (Уходит)

Циммер. Пойду к Меннерсу в трактир устраиваться. 

(Уходя, напевает под музыку)

Один у рыбаков – ориентир.

В воскресный день всегда идут в трактир.

Трактирщик – черт рогатый иль сатир.

Он созывает страждущих на пир.

Будь рубище на вас или мундир,

Для всех в трактире водка – командир.

Трактир для пьяниц – это целый мир!

Трактирщик – их единственный кумир.

 

 

Картина вторая

ТРАКТИР МЕННЕРСА.

 

Голос за сценой. Прошло четыре года.

За столами выпивают местные рыбаки и девицы.

1-ый рыбак (пьянея).

А я в ту ночь был у руля. Нашу лодку бросало как щепку, мотало из стороны в сторону. «Лови волну!», кричал мне осипший Грег. Я сквозь шум ветра не слышал его голоса, но ворочал рулем, как мог, а оплеухи морского дьявола становились все сильнее. И едва мы успели срубить мачту, как новая волна перевернула нас. … Только я один и выжил в той передряге.

Все. За погибших Грега и Лесса. (выпивают)

1-ая девица. Ты самый смелый из всех рыбаков, которых я любила. Целуются.

2-ая девица. Дайте музыку. Я хочу плясать. Эй, Циммер! Где там твои танцы?

Циммер. Сейчас! (Заиграла музыка.)

Голоса.

– Давай повеселее.

– Эту музыку только на похоронах играть.

Меннерс. Давай, сыграй им, песенку!

Циммер. Какую?

Меннерс. Заводную, чтоб от нее им выпить и закусить захотелось.

Циммер. Сейчас. (Подбирает музыку, поет песню, которую все подхватывают, приплясывают)  

Циммер напевает:

Нашим девам лучше нет улова:

Чем поймать на удочку хмельного.

Обними, девчонка, рыбака,

Все достанет он из кошелька.

Припев:

Выпьем же с судьбой не споря,

Кто от счастья, кто от горя.

Жару музыка поддаст,

Спляшем, кто во что горазд. 

 

Рыбу я вчера ловил из лодки.

Я поймал тунца на хвост селедки.

А в трактире здесь, как на живца,

На стакан меня поймали, молодца.

ПРИПЕВ:

Мы с волнами и с ветрами спорим,

Лодки наши пляшут вместе с морем.

Если же полюбит море нас,

Мы уйдем на дно под ветра пляс.

ПРИПЕВ:

(Танцуют под веселую музыку)

Все кричат: Эй! Меннерс! Давай еще водки! И закуску тащи!

Меннерс. Сию минуту! (Носится с подносом).

Жена Меннерса. Сейчас, мои дорогие! (Носится с подносом).

(Вбегает жена 1- го рыбака).

Жена рыбака. Ах, вот ты где! Пьянчуга! Иди сейчас же домой!

1-ый рыбак. Что я не могу в воскресный день выпить с друзьями!

Жена рыбака. Работать надо! Скоро дожди пойдут. Кто будет огород вскапывать! Вон посмотри, как Лонгрен работает! Все успевает и кораблики свои делает, и в огороде возится, и за дочкой ухаживает!

1-ая девица. Чумной этот Лонгрен! Давно бы новую хозяйку в дом привел. Где это видано, чтобы мужик один маленькую девочку воспитывал.

1-ый рыбак. Всегда угрюмый. Ни разу в трактир не зайдет! Не выпьет с нами. В гости не зовет и к нам не ходит. Он таким раньше не был.

2-ой рыбак. А ведь игрушки его почти не покупают. Объелись в городе его шверботами, шхунами, яхтами… пароходами. Вырезал бы чудовищ, дьяволов морских – их бы лучше разбирали.

1-ый рыбак. Скоро ему опять придется на какой-нибудь корабль вербоваться. В море идти. Девчонке платьица красивые нужны, а не перешитое материнское старье!

2-ой рыбак. Кто его возьмет на корабль? Там нужны молодые моряки. А ему даже на нижнюю рею не забраться.

1-ый На какой-нибудь чайник с водяным колесом, может, и возьмут. Уголь в топку подбрасывать.

2-ая девица. Так ему и надо, сколько раз я к нему подходила на всех парусах. Хоть бы раз причалить подозвал. Смотрит на всех исподлобья. Будто мы виноваты в смерти его жены.

Трактирщик Меннерс (жене): Неси им побольше рому! Они сегодня здесь оставят свои кошельки.

1-ый рыбак (жене) Иди домой, Ремми, а то пирог сгорит, я еще посижу.

Жена рыбака. (машет рукой) Опять придешь под утро! (уходит).

 Музыка. Все пляшут. Садятся.

2-ой рыбак. (смотрит в окно) Смотрите! Лонгрен к причалу идет. Видно, море все еще его тянет!

1-ый рыбак. Ветер поднимается. Будет шторм.

Жена Меннерса (мужу).  У тебя же лодка к свае привязана! Разобьет ее.

Меннерс. Надо вытащить на песок. (Убегает)

Циммер играет очень тревожную музыку или включает запись с классикой. Напряжение возрастает.

Голоса.

– Что-то тревожно на душе! 

– Как будто кто-то  где-то  тонет!

– Надо бежать на берег! Там что-то  случилось! (уходят)

Циммер напевает:

У Гнева Небесного – разная форма.

То землетрясенье, то в образе шторма.

Убийства для шторма – не случай, а норма.

Акулам сегодня прибавится корма.

Небесные Силы! Нужна вам реформа.

Избавьте моря, океаны от шторма.

Но Небо смеется: «Шторма – это норма.

Ведь чайки морские зачахнут без корма.»

Картина третья

БЕРЕГ МОРЯ

Завыванье ветра. Волны. В волнах виден нос лодки. Он раскачивается. На пристани Лонгрен. Он смотрит вдаль. Пробегает Меннерс. Прыгает в лодку. Лодка исчезает.

Голос Меннерса. Господи, меня уносит от берега! А я без весел!  Лонгрен! Что же ты стал, как пень? Видишь, мою лодку уносит; брось чал!

Лонгрен. Сейчас! (Хватает канат, бросает, канат не долетает.) Ах, дьявол! А теперь! (Бросает) Не добросить. Силы не те!

Меннерс. (издалека) Бросай еще раз. Ты ведь слышишь меня, я погибаю, спаси!

Лонгрен. Поздно. Не доброшу. Ты слишком далеко.

Меннерс. Умоляю! Спаси! (Голос удаляется)

Лонгрен. (кричит в даль) … Она так же просила тебя! А ты ей что сказал? Помни об этом, Меннерс!

Голос Меннерса. Будь ты проклят! Ты и твоя дочь!

Голос жены Меннерса. Люди спасите моего мужа! Вот он там в волнах держится за обломок лодки.

Лонгрен. Ему уже никто не поможет. Теперь надо ждать, пока его не прибьет к берегу. (Уходит)

Голос жены Меннерса. О, Господи! (Музыка достигает высшего накала) Спасите его!

  (На берег люди выносят умирающего лавочника).

Голоса.

– Его много раз ударило о прибрежные камни!

– У него переломаны все кости.

Меннерс. (тяжело дыша)  Я пытался спасти лодку,… меня стало уносить течением. Лонгрен! Он мог мне помочь. Бросить канат. Но не захотел… Он стоял молча и смотрел. Он меня утопил… (умирает)

Жена Меннерса. Меннерс! Муж мой! Умер! Лонгрен приговорил его к смерти! За что?

Голоса.

– Он убийца.

– И на судна его больше не берут. Он, видно, и там кого-то убил.

– Висельник! Будем обходить его стороной.

– Не давайте детям играть с его дочерью!

– Гоните их отовсюду.

– Таким не место среди нас…

– Будь проклят этот людоед Лонгрен!

Жена Меннерса. Люди! Лонгрен убил моего мужа!

Голоса:

– Меннерс был добрый и честный малый. Он всегда давал нам в долг и выпивку, и закуску.

– Мы не забудем его.

– Наше презренье убийце Лонгрену!

(Мимо толпы, как сквозь строй, проходит Лонгрен. Все отворачиваются или плюют ему вслед.) Голоса.

– Висельник!

– Хладнокровный убийца!

– Гореть тебе в аду!

Освещается Циммер, напевает:

 

Накрыла лодку Цезаря волна.

А он сказал: «Пускай нас бьет, швыряет!

Кому на суше гибель суждена,

Тому на море смерть не угрожает.»

 

Жить вечно человеку – не дано,

И нас судьба одним лишь утешает:

Кому погибнуть в море суждено,

Повешенье тому не угрожает.

 

Кого-то выкинут в раскрытое окно.

А кто-то  от простуды умирает.

Кому в пожаре сгинуть суждено,

Смерть от ножа тому не угрожает.

 

Кого-то губят водка и вино.

Кого-то весть недобрая сражает.

Кому погибнуть в давке суждено,

От пули смерть тому не угрожает.

 

Зарезан Цезарь был давным-давно.

Кому он верил, тот его пронзает.

Кому на море сгинуть суждено,

Тому от Брута смерть не угрожает.

 

Картина четвертая

КАБИНЕТ ИЗДАТЕЛЯ

Голос за сценой. Прошло еще четыре года.

(Кабинет Издателя. Стук в дверь)

Издатель. Входи, входи, Эгль. Ну как твои сказания, сказки? Нашел, что-нибудь  новенькое?.

Эгль. Я брожу по нашим краям много лет. Недавно я провел в Каперне целый день. У них в деревне не рассказывают сказок. У них не поют песен. А если рассказывают и поют, то, знаешь, это истории о ловких девицах и пьяных рыбаках – эти грубые, как урчание в животе, коротенькие четверостишия с ужасным мотивом…

Издатель. Так значит, ты ничего не принес в мой журнал?

Эгль. Я принес сказку.

Издатель. Сказку. Где ты ее нашел?

Эгль. По дороге в Лисс, когда уходил из Каперны.

Издатель. Тебе ее кто-нибудь  рассказал?

Эгль. Нет, я сам ее сочинил, после того, как повстречал в лесу маленькую сказочную принцессу, лет 8 -10, она шла отдать в городскую лавку кораблики, сделанные из дерева ее отцом, и, представляя себя капитаншей, пустила по ручью маленькую красивую яхту с алыми парусами.

Издатель. С алыми парусами?

Эгль. Да, очевидно, у отца не хватило белой материи, тогда он взял алые лоскутки.

Издатель. А что было дальше?

Эгль. Яхта понеслась по ручью и скрылась из виду. Перепуганная девчушка бросилась вдогонку. И у самого устья ручья, у берега моря встретила меня с яхтой в руке. Я представился ей … волшебником. Ведь ты помнишь мой прежний вид – небритого и нечесаного путешественника.

Издатель. Она приняла тебя за волшебника, и ты сочинил об этом сказку?

Эгль. Сочинил историю, почти сказку. Хочешь я прочту тебе кусок.

Издатель. Читай. Я чувствую, читатели не останутся в этом месяце без трогательного, душещипательного материала. 

Эгль. Представь себе героиню – это маленькая девочка, дочь местного мастера игрушек. Он делает яхты, бриги, фрегаты, крейсеры. Они как настоящие… только маленькие. Но его за какой-то мрачный проступок сторонятся и презирают все односельчане…

Издатель. Насчет мрачного поступка ты сам придумал?

Эгль. Это я предположил. Ну, мог спасти и не спас кого-то. Что-то вроде этого. И поэтому девочка ни с кем, кроме отца, не общается, и никто не растлевает ее своей грубостью, низкими шутками и играми. Она растет как цветок необыкновенной чистоты и наивной красоты… среди местных репейников, лопухов и крапивы. Ну, послушай отрывок из моей сказки.

Издатель. Я весь внимание.

Эгль. У тебя там в приемной Кэтти – секретарша. Пригласи ее в кабинет, и мы с ней сымпровизируем этот мой отрывок из сказки.

Издатель. открытую дверь или по телефону) Зайди, Кэтти.

(Заходит Кэтти).

Кэтти. Я вся внимание.

Издатель. Кэтти, помоги нашему другу Эглю прочитать сказку. 

Эгль. Я буду за волшебника, а вы за девочку Ассоль.

Кэтти. Хорошо. (читает по рукописи за Ассоль) Теперь отдай мне яхту. Ты уже поиграл. Как ты поймал ее?

Эгль. Клянусь всеми братьями Гриммами и Андерсеном впридачу, ты – что-то  особенное. Это твоя яхта?

Кэтти. (Ассоль) Да, я за ней бежала по всему ручью; я думала, что умру. Она была тут?

Эгль. У самых моих ног. Я, в качестве берегового пирата, могу вручить тебе этот приз. Как зовут тебя, крошка?

Кэтти (Ассоль). Ассоль.

Эгль.  сторону) Я назвал ее в сказке тем же именем, каким она представилась мне на самом деле. (Продолжает чтение) Хорошо. Мне, собственно, не надо было спрашивать твое имя. Я бы и так догадался. Что у тебя в корзинке?

Кэтти. (Ассоль). Лодочки, потом пароход да еще три таких домика с флагами. Там солдаты живут.

Эгль. Отлично. Тебя послали продать. По дороге ты занялась игрой. Ты пустила яхту поплавать, а она сбежала – ведь так?

Кэтти (Ассоль) А ты разве видел? Тебе кто-то  сказал? Или ты угадал?

Эгль. Я это знал. А как же? Я волшебник. Хочешь, я угадаю, что с тобой будет дальше?

Кэтти (Ассоль) Хочу.

Эгль. (Почти торжественно. Звучит музыка.)  Не знаю, сколько пройдет лет, — только в Каперне расцветет одна сказка, памятная с давних пор. Ты станешь большой, Ассоль. Однажды утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус. Сияющая громада алых парусов белого корабля двинется, рассекая волны, прямо к тебе. Тихо будет плыть этот чудесный корабль, без криков и выстрелов; на берегу много соберется народу, удивляясь и ахая: и ты будешь стоять там. Корабль подойдет величественно к самому берегу под звуки прекрасной музыки; нарядная, в коврах, в золоте и цветах, поплывет от него быстрая лодка. — «Зачем вы приехали? Кого вы ищете?» — спросят люди на берегу. Тогда ты увидишь храброго красивого принца; он будет стоять и протягивать к тебе руки. — «Здравствуй, Ассоль! — скажет он. Он посадит тебя в лодку, привезет на корабль, и ты уедешь с ним навсегда в блистательную страну, где всходит солнце и где звезды спустятся с неба, чтобы поздравить тебя с приездом.

Кэтти. (Ассоль) Может быть, он уже пришел… тот корабль?

Эгль. Не так скоро. Ведь я сказал, сначала ты вырастешь. Потом… Да что говорить? Это будет, обязательно будет. Что бы ты тогда сделала?

Кэтти. (Ассоль)  Я? Я бы полюбила, этого принца. Если он, конечно, не дерется.

Эгль. Нет, он не будет драться, я ручаюсь за это. Иди, девочка, и не забудь того, что я сказал тебе. Иди. Ну, как вам моя сказка? То есть, ее завязка? Первая глава?

Издатель. Великолепно! Спасибо, Кэтти, ты можешь идти.

Кэтти. Я только хочу сказать, что все девушки мечтают о принце, который увезет их в столицу. Некоторые из-за этой мечты так и остаются ни с кем и ни с чем. Работают секретаршами.  (Кэтти уходит).

Издатель. (негромко вслед) А надо не принца ждать, а за соседа выходить, за рыбака, или в крайнем случае, за коллегу по работе. (Эглю) А как ты думаешь, чем твоя сказка кончится?

Эгль. Чем кончаются все сказки на свете? Сбывшейся мечтой бедной героини, когда чумазая Золушка с помощью феи становится женой принца. И в моей сказке-феерии счастливый конец. Прибудет корабль с алыми парусами и несчастная, осмеянная всеми, девушка выйдет замуж за принца. Или капитана этого корабля.

Издатель. А почему осмеянная? Разве кто-нибудь  из местных узнает о ее мечте? Неужели она сама разболтает это?

Эгль. В моей сказке она поведает о нашей встрече отцу, и ее рассказ будет подслушан одним из случайных прохожих. Он и разнесет эту историю по всей деревне.

Издатель. А как было на самом деле? Ты простился с девчушкой, с Ассоль, и пошел в Лисс?

Эгль. Нет, я вернулся в Каперну. Я боялся потерять охватившее меня чудное, возвышенное настроение. Я зашел в местный трактир, взял кружку эля, и стал быстро записывать то, что ты сейчас услышал. Обычно так я записываю народные сказки, песни. Я должен был сделать запись как можно быстрее, иначе улетучился бы этот замечательный настрой, вдохновение. Еще, по обыкновению, я прочел написанное вслух. Только так я мог понять, что я написал.

Издатель. Вокруг тебя были люди. Кто-нибудь мог подслушать. Ты называл имя девочки, значит, ты рассказал всем посетителям, считай, всей деревне о Корабле с Алыми Парусами. Мрачным рыбакам, с огрубевшими от тяжелого труда, сердцами, их краснолицым, вечно злым женам. Ты дал им пищу для смеха над мечтой маленькой девочки. Сверстники станут дразнить ее. Я даже не могу предположить, что будет дальше! Хорошо, если она и другие жители вскоре забудут о твоем псевдо пророчестве.

Эгль. Да, да! Ассоль забудет нашу встречу и потом, когда вырастет, найдет себе настоящего, а не выдуманного жениха…   (задумывается)

Издатель. Сказку мы будем публиковать. По главам. Иди работай. О чем ты думаешь?

Эгль. (задумчиво) А ведь ты прав. Я так громко читал мою сказку, что вокруг наступила тишина, и все глядели в мою сторону. Что же я наделал! Судя по ее глазам и всему, почти небесному, ее облику, эта мечта встретить принца, т. е. поверить первому встречному волшебнику, будет с ней навсегда. Она необыкновенный ребенок. Она – доверчива, умна и добра душою одновременно. Это мечта окрылит ее. Придаст смысл ее существованию. Но ее за это все прозовут сумасшедшей. Ведь эта скучная, безрадостная, однообразная жизнь рыбацкого поселка пробуждается от спячки только сплетнями, травлей кого-нибудь из соседей. Я перепутал сказку с былью. Я дал несбыточную надежду поверившему мне, чистому, невинному созданию. Это очень нехорошо с моей стороны. Сочинять сказку с таким настроением я не смогу. Надо бы как-то  развеяться. Напиться что ли? (Собирается уходить.)

Кэтти. (входит с подносом)  Чай будете?

Эгль. (оглядывает ее) Нет, спасибо. Я и так вас утомил. Кстати, Кэтти, что вы делаете сегодня вечером? Я бы хотел обсудить с вами сюжет этой моей будущей повести-сказки. Вы свободны?

Кэтти. (вопросительно смотрит на Издателя) Еще не знаю.

Издатель. Свободна, свободна.

Кэтти. Значит, свободна.

Эгль. Тогда встретимся у трактира „Зеленый попугай“, в семь. (Уходит)

Издатель. Будем ждать продолжения этой сказочной или почти сказочной истории (обнимает Кэтти за талию). Правда, Кэтти? Ты должна помочь ему (подмигивает) с сюжетом!

Кэтти. Как скажете…  

Циммер поет.

Бывает нам в детстве пророчат,

Несбыточный сказочный миг.

Мир детской мечты так непрочен,

Он – тонкий и гибкий тростник.

Он гнется под ветром событий,

Под градом вседневных забот.

И нет для мечты той укрытий

От сплетен, насмешек, невзгод.

Вот кончились детство и юность.

А годы бегут все быстрей.

Наивность ушла, не вернулась.

Все опытней мы, все мудрей!

Ну, словом, неплохо живется.

Покой на душе неспроста.

Но что-то  вдруг в ней шевельнется,

То детская наша мечта.

 Картина пятая

ДОМ ЛОНГРЕНА

Голос за сценой. Почти в то же время…

Дом Лонгрена. В освещенном окне за занавеской две тени: Лонгрена и маленькой Ассоль. К дому Лонгрена подходит нищий. Садится на лавочку.

Нищий. Табачку бы у хозяина достать. Вроде дома он. Болтает с кем-то  . С дочкой, что ли? (Подслушивает).

Голоса Лонгрена и дочери.

Ассоль. Папа почему они так не любят меня, они не играют со мной, а только дразнят. Они кидаются в меня грязью. И говорят про тебя, что ты людоед. Почему они не любят нас?

Лонгрен. А разве они умеют любить! 

Ассоль. А как надо любить?.

Лонгрен. А вот так окне отец прижимает к себе маленькую дочь). Ну иди спать, мне надо сделать модель каравеллы. У каравеллы очень высокие борта. На этой каравелле сам Колумб открыл Америку. А сейчас мы приделаем грот-мачту… Это мачта – самая высокая на корабле.

Ассоль. А как Колумб открыл Америку?

Лонгрен. О, это долгая история… потом расскажу.

Ассоль. А я знаю какая мачта стоит ближе к корме брига. Бизань-мачта.

Лонгрен. А ближе к носу?

Ассоль. Фок- мачта. Папа, а какие паруса на шхуне?

Лонгрен. Косые. Под ними можно идти навстречу ветру. Спи.

Ассоль. Папа, я сегодня в лесу встретила волшебника. Он спас нашу яхту. Не дал уплыть в море. Он сказал мне, что, когда я вырасту большая, к нашему берегу подойдет корабль с алыми парусами. С него спустят лодку и на ней приедет мой жених. Принц. Он заберет меня отсюда. Папа, это правда, я выйду замуж за принца?

Нищий. Ишь чего захотела? За принца! Ну, сейчас папаша ей задаст.

Лонгрен. За принца? (Вздыхает) Ну, что ж, если это сказал тебе волшебник, то правда. Придет за тобой корабль с алыми парусами, и ты выйдешь замуж за принца. Спи.

Нищий. И папаша такой же дурной, как дочь! Корабль с красными парусами. Колдун предсказал! (кричит) Эй, Лонгрен, отсыпь мне табачку, ты слышишь Лонгрен? Я три дня уже не курил!

Лонгрен (высовываясь из окна) Нет у меня табака! Кончился! Иди прочь! Не кричи тут. Моя Ассоль только что заснула.

Нищий. Ну, и оставайся со своей умалишенной дочерью! Вы друг дружку стоите! Корабль за ней придет с красными парусами! (кричит) Люди! Вы слышали! За дочерью Лонгрена придет корабль. С красными парусами… Отец – убийца! Дочь –сумасшедшая! Идите все сюда, я вам сейчас такое расскажу! Только мне табачку захватите!

Сбегается народ. (Музыка)

Голоса.

– Ну и ну! У нас в Каперну не то, что с алыми, а с обычными парусами не заходят.

– А за ней придет. За дурочкой!

– Черт с рогами за ними придет за обоими! И потащит в преисподнюю!

(Подходят к дому Лонгрена. Кричат).

– Бегите оба на берег, за вами пять кораблей пришли и все с красноносыми принцами и с бочонком водки! (Хохот).

 

Среди людей Циммер, поет с иронией:

«Вы слышали, наша скромница:

Принца хочу! И как топнет!»

Земля слухами полнится.

Когда переполнится, лопнет!

 

«Вы слышали: курица доится.

Вот-вот океан пересохнет!»

Земля слухами полнится.

Когда переполнится лопнет.

 

«Ну, как же! Принц ей отломится!

Под парусом красным! Ну, слов нет!“

Земля слухами полнится,

Когда переполнится –лопнет!»

 

Картина шестая.

НЕЛЕГКИЙ РАЗГОВОР

Голос за сценой. Прошло еще четыре года.

 Берег моря. Выходит Эгль 

Эгль. Где же она? Куда же я ее девал? Наверно, забыл там, где сделал привал. Там же окончание повести об Ассоль. Издатель уговорил меня все-таки дописать ту сказку, которую я начал и бросил четыре года назад. Но я решил написать реалистическую современную повесть. И вот-вот должен был переслать рукопись в издательство. … Для оживления чувств и памяти я решил посетить те места, где я когда-то  предсказал незнакомой девочке, что ее, якобы, ждет в далеком будущем, и шел вдоль того самого ручья, вдоль которого когда-то  шла маленькая Ассоль, и где-то  тут я потерял рукопись..

Появляется Циммер с папкой.

Циммер. Вы случайно не это искали?

Эгль. Это. Где вы ее нашли?

Циммер. Там, где вы ее забыли. На том самом месте, где когда-то  Ассоль пустила яхту по ручью. А это то самое место (показывает вокруг) , где вы под личиной доброго волшебника предсказали девочке ее чудесную судьбу.

Эгль. Ну, было дело. А откуда вы знаете? Вы что прочли рукопись повести?

Циммер. Прочел. А что мне оставалось делать? А вдруг там записки самоубийцы. И это надо передать в полицию.

Эгль. Прочли, ну, и бог с вами! Отдайте рукопись и дело с концом.

Циммер. Возьмите. (Передает) В окончании вашей повести вы пишете, что Ассоль благополучно вышла замуж за Хина, сына бывшего владельца трактира, и они живут припеваючи. И Ассоль уже родила двоих чудных малышей.

Эгль. Вполне современная идиллия, а что вам не нравится?

Циммер. А как же «Алые паруса»? Как же мечта, так красиво описанная вами в предыдущем варианте?

Эгль. Мечта осталась где-то  в глубине души героини, и Ассоль по-прежнему искоса посматривает в сторону моря. Она не любит Хина. Но не может оставаться из-за своей детской мечты старой девой. Должен же кто-то  утешать старика Лонгрена. Кто это сделает, как не внуки. Ассоль стала добродетельной матерью и рачительной хозяйкой. Трактир процветает.

Циммер. А если корабль с Алыми парусами с опозданием, но все-таки придет за ней, то она даже не выйдет его встречать. И принцу придется убираться отсюда, не солоно хлебавши.

Эгль. Совершенно верно. Моя подруга Кэтти консультировала меня. Она практичная молодая женщина, но когда-то  тоже мечтала, как Ассоль выйти замуж, условно, за принца.

Циммер. А вам не интересно, как живет сейчас Ассоль, не выдуманная вами, а настоящая – та, которую вы встретили здесь четыре года назад?

Эгль. Представьте, не очень. Я думаю, девочка Ассоль давно забыла ту встречу с «волшебником», и она осталась в памяти только у меня, как оригинальная завязка сюжета.

Циммер. Теперь послушайте, я только что из Каперны, уволился из трактира, иду в Лисс. Поищу там работы или завербуюсь куда-нибудь на пассажирский пароход. Там музыканты тоже нужны. Так вот, Лонгрен и его дочь по-прежнему окружены забором из сплетен, обидных кличек, дразнилок юных сверстников Ассоль и прочего, что можно только себе представить в этом роде. Стоит девочке пойти в лавку за хлебом, как она слышит вслед: «Эй, висельница! Ассоль! Посмотри-ка сюда! Красные паруса плывут!» Я пару раз навестил этих двоих отшельников, так об этом тут же узнали в деревне и жена трактирщика, покойного Меннерса, пригрозила мне увольнением. Тогда я решил уволиться сам.

Эгль. А чем они живут? Лонгрен и его дочь?

Циммер. Отец режет свои кораблики и постепенно обучает этому мастерству Ассоль. Лонгрен не умеет торговаться, и приказчики за добротный товар платят ему совсем мало. Старый моряк хотел бы опять уйти в плавание, но не на кого оставить дочь. Вы писатель и вам легко вообразить такой разговор между ними.

Освещается окно в доме Лонгрена. Там две тени. Отец и дочь.

Лонгрен. Это рулевое колесо ты сама сегодня вырезала? И бушприт? Молодчина! У тебя золотые руки!

Ассоль. Папа, а ты никогда не видел «Летучего голландца»?

Лонгрен. Я не видел. А другие видели. Ты уже устала работать. Иди отдыхай. А мне еще надо белье постирать, да развесить.

Ассоль. Не надо. Я завтра это сделаю сама. Сегодня я опять слышала, как тебя называли «фальшивомонетчиком», а меня «невестой краснокожего». Они говорят, что на корабле с алыми парусами за мной может прийти только индеец. А вчера, когда я шла на берег, в меня снова бросались грязью.

Лонгрен. Не переживай. Год, два, ты подрастешь, я уйду в плаванье. Вернусь с деньгами, и мы уедем отсюда. Переберемся подальше. Я куплю домик. И будем с тобой вместе жить долго и счастливо.

Ассоль. Папа! Зачем нам куда-то уезжать? Мне через шесть лет будет восемнадцать, и за мной придет принц на корабле, и я его уговорю взять и тебя с нами.

Лонгрен. Ты опять об этом. Неужели ты не понимаешь, что это сказка не очень доброго человека, который решил подшутить над ребенком?

Ассоль. Нет, это был настоящий волшебник с длинной густой бородой и вот с такой прической. И слова его были такие волшебные. «Это произойдет, – сказал он,– точно, подойдет к Каперне корабль с алыми пару… «

Лонгрен. Перестань. Я больше не могу об этом слышать!… (Дом гаснет, опять берег)

Эгль. Перестань! Я больше не могу об этом слышать! Господи, что я натворил! Но я знаю, что я сделаю! Когда ей исполнится семнадцать или чуть больше, она станет умнее, я опять явлюсь к ней в образе того волшебника. Я отращу волосы и отпущу бороду. Я ей скажу, что тогда это был розыгрыш, шутка! Что жизнь интересней любой сказки… Прощайте. (Уходит)

Циммер. (вслед) И тогда вы снова начнете писать волшебную сказку. И в конце ее за вашей юной героиней придет корабль под алыми парусами с принцем на борту.

 

Циммер напевает:

 

Конечно, автор пьесы не Шекспир,

Не Лопе, согласитесь, не-де Вега.

Но если удивить не хочешь мир,

Тогда зачем вы пишете, коллега?

 

На белом свете много есть чудес.

Поэзия и музыка, вот – чудо!

А сколько гениальных в мире пьес!

А сколько книг чудесных есть повсюду!

 

Мы выбрали из них всего одну.

Была на это веская причина.

Нам захотелось показать страну

Надежды и Любви из книги Грина.

 

Картина седьмая

НА БЕРЕГУ МОРЯ

Голос за сценой. Прошло еще пять лет.

На берег выходит Ассоль. Ей уже семнадцать лет.

Ассоль. Каждый день я выхожу сюда на берег и всматриваюсь вдаль. Скоро ли он придет: корабль с алыми парусами и скоро ли заберет меня мой суженый. Меня дразнят сумасшедшей принцессой. И еще похуже. Теперь я осталась одна. Отец ушел в плаванье, чтобы заработать денег. А я мастерю кораблики из дерева, как отец, и несу в город на продажу. Но их берут плохо. Скоро зима, и я не знаю, что буду есть завтра.

 На берег выходит сын Меннерса — Хин. Это молодой человек, лет 25, он подходит к Ассоль. 

Хин. Ассоль. (Ассоль вздрагивает, хочет убежать). Постой, Ассоль. Я не буду тебя дразнить. Я хочу сказать тебе что-то  важное.

Ассоль. Говори, Хин. Только побыстрее. Мне надо идти работать. Я должна убраться у соседки.

Хин. Зачем тебе убирать у соседки. Ты же вон какая красавица.

Ассоль. Скажешь тоже. А соседка больная лежит. У нее никого нет. Она всегда нам помогала.

Хин. Ты только не обижайся, Ассоль. Но ты мне нравишься.

Ассоль. Я сейчас уйду.

Хин. Пока ты дождешься своего принца, ты умрешь с голоду. А я богат, я владелец лавки и трактира. Я дам тебе денег. Не насовсем, а в долг, но без всяких процентов.

Ассоль. Спасибо, Хин. А когда я должна буду их вернуть?

Хин. Ну… Ну, скажем, когда вернется из плаванья твой отец. Или появится этот твой принц под алыми парусами.

Ассоль. (Горячо) Принц должен прийти на корабле не раньше, чем через год, когда мне исполнится восемнадцать.

Хин. Ну. вот видишь. Значит через год ты мне и отдашь долг. Согласна?

Ассоль. Согласна.

Хин. Вот деньги. (Достает кошелек) Они твои. Но… (прячет кошелек за спину) я прошу тебя всего лишь о маленьком одолжении.

Ассоль. О каком? Что могу, я сделаю для тебя, Хин.

Хин. Это тебе будет совсем нетрудно. Сейчас мы одни, поцелуй меня, прямо в губы. Ты согласна? Всего один поцелуй – и деньги твои. (Ассоль отшатывается, хочет уйти) Постой! Ну, хорошо, без возврата. Один страстный поцелуй и деньги твои!

Ассоль. Да как! Да что ты такое говоришь! Я не люблю тебя.

Хин. Не любишь. Но для этого и не надо любить! Надо просто поиграть в любовь! Ни разу не играла? А вот мы сейчас тебя обучим. Эй, друзья выходите! (Выходят пятеро молодых юношей и девушек в наушниках, с айпадами в руках. Они окружают Ассоль. Звучит музыка. Парни и девушки полуобнажаются и совершают малопристойные движения. Ассоль пытается вырваться из их круга.)

Песня танцующей молодежи:

Не красавцы, не уроды-

Дети мы живой Природы.

У природы есть закон:

„Всех важней Она и Он“.

Этого целого две части:

Созданы они для страсти.

Так давайте не стесняться,

И открыто, целоваться.

Раздеваться, обниматься

И любовью наслаждаться

Это ведь природы дар,

Если ты еще не стар!

Хин. Смотри, дурочка, как это просто делается, ты и принца этому научишь! (Целуются друг с другом.)

Ассоль. (Кричит, рвется, пытаясь вырваться из круга рук вокруг нее.) Пустите! Пустите! Помогите!

 Появляется Эгль с бородой, громадной шевелюрой, он выглядит, как „тот волшебник“

Эгль. Эй, вы! А ну, катитесь прочь! Пока я не отделал вас палкой!

Хин. Еще один сумасшедший! Бежим! (Все разбегаются)

Эгль. Не плачь, Ассоль. Все будет хорошо!

Ассоль. (плача) А вы кто?

Эгль. Я собиратель сказок и песен, Эгль. 

Ассоль. Вы чем-то  похожи на волшебника, который мне встретился в лесу. Вы …

Эгль. Я не волшебник. Но я хочу помочь тебе, Ассоль. Что тебя мучает, скажи?

Ассоль  Никто не верит, что за мной придет корабль с алыми парусами. Это мне в детстве предсказал один человек, который знал, что с кем случится. А вы? Вы верите, что это сбудется?

Эгль. Понимаешь, Ассоль… Ну как тебе сказать. Волшебников не бывает. Это я тогда на берегу сыграл роль волшебника. Теперь я прошу у тебя прощения. Жизнь – это ведь сложная штука.… Ассоль Вы… вы такой же как они! Как все вокруг! Даже Лонгрен, мой родной отец, уговаривал меня забыть эту, как он сказал, ерунду… Я не верю, что тогда были вы. У того, у настоящего волшебника были другие глаза, добрые… (Закрывает лицо руками)

Эгль. (Всматриваясь в Ассоль и преображаясь. Звучит музыка.) Он придет, моя девочка, он обязательно придет за тобой. Примерно через год, Ассоль, утром в морской дали под солнцем сверкнет алый парус.  сторону) Ой, что я говорю!

Ассоль. (Вытирая слезы) Спасибо! Вы говорите, как тот волшебник (Целует в щеку) Спасибо! Прощайте! (убегает)

Эгль растерянности) Я не мог ее переубедить. Слова того самого предсказания, как будто сами вырывались из моих уст. Как будто я видел перед собой страницы какой-то волшебной книги! Нет, это наваждение! Мой жизненный опыт говорит мне, что все кончится для Ассоль гораздо хуже, чем я предполагал. Кто это там? Какой-то шарманщик. Он что-то  поет. На фоне песни идет пантомима „старухи“.  

Освещается шарманщик – это Циммер.

Циммер крутит шарманку и напевает:

Я песню спою иль сказанье,

Всей правды трагичной не скрыв.

Прощенья прошу я заранее

За старый потертый мотив.

У самого синего моря,

Где лес, ручеек и скала,

Где ветер шумит на просторе,

В деревне старуха жила.

На берег она то и дело,

Ходила с тяжелой клюкой.

И в даль та старуха смотрела,

От солнца закрывшись рукой.

Болтают, что долгие годы

Старуха, забыв про дела, 

Ждала не у моря погоды,

А юного принца ждала.

Такая, на уровне слуха,

Дошла до меня чепуха:

Что, спрыгнув с катушек, старуха

У моря ждала жениха.

Что будто бы с самого детства

Узнала, что ей повезет:

Что с принцем плавучее средство

За нею однажды придет.

Поверила в сказку когда-то  ,

С надеждою в юных глазах,

Что принц тот, владелец фрегата,

На алых придет парусах.

Она все глаза проглядела,

Ни принц не пришел, ни король.

Так лет пятьдесят пролетело.

Все ходит на берег Ассоль.

Мечты нам приносят страданья,

У сказки печальный конец.

Девчонки! К чему ожиданья!

Идите скорей под венец!

Не ждите заморского принца,

Ведь годы так быстро идут.

Вам надобно поторопиться,

Ведь замуж старух не берут.

(Видение исчезает)

 Эгль (крестится)  Господи! Не допусти такой развязки! Сделай так, чтобы Ассоль навсегда забыла о моем предсказании! 

Конец первого действия

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ

Голос за сценой. Прошло еще около года

Пролог

Освещается рабочий стол Эгля.

Эгль работает над сказкой, сидя за компьютером. Циммер, в качестве „Человека от театра“ говорит, стоя как бы в стороне или за спиной Эгля.

Циммер. Что ты сейчас пишешь?

Эгль. Вот уже две недели, как я опять работаю над старой повестью-сказкой, которую начал писать десять лет назад. Потом остановился, поменял жанр, хотел сделать реалистическую повесть, но бросил ее… в море. Потом узнав, что девочка Ассоль все еще ждет принца, снова начал писать сказку со счастливым концом, но тут долгие интересные командировки в разные части света отвлекли меня и я вспомнил о своей повести только встретившись на берегу с семнадцатилетней Ассоль. Ее вера, ее мечта опять вдохновили меня.

Циммер. И ты взялся за старое. Сочиняешь романтическую сказку. А ведь тебе уже, по моим подсчетам, пятьдесят пять. Неужели ты можешь еще сопереживать чувствам юных?

Эгль. А ты телевизор смотришь? Сейчас и в семьдесят еще ухлестывают за двадцатилетними. Кэтти моложе меня на двадцать лет. Но мы весьма довольны друг другом.

Циммер. Это тебе так хочется думать.

Эгль. Не мешай!  Издатель требует через месяц сдать рукопись сказки со счастливым концом в Интернет- журнал. Даже оплатил мне еще не оконченную работу. Всем хочется дождаться между моими героями романтических отношений.

Циммер. А что происходит с настоящей Ассоль сейчас, тебя не интересует?

Эгль. Я не в силах изменить ее судьбу.  Но, чувствуя свою вину, я готов в любую минуту прийти ей на помощь.

Циммер. А что ты можешь сделать для бедной девушки?  

Эгль. Я готов помочь ей уехать вместе с отцом в другой город или даже в другую страну, где ее никто не знает, и где она сможет забыть свои мечты и начать новую жизнь.  У меня много друзей повсюду. Они найдут ей работу. А тем более, модели парусных кораблей– это сейчас ходовой товар.

Циммер. А если еще твоя повесть-сказка соберет миллион лайков, то парусники с алыми парусами станут брендом и трендом и еще чем угодно.

Эгль. Наконец-то, ты понял замысел Издателя, моего главного продюсера. 

Циммер. Ну и о чем ты сейчас размышляешь?

Эгль. Я думаю о судьбе вымышленной Ассоль. В моей повести-сказке в Каперну обязательно должен прийти корабль с алыми парусами. Но каким должен быть этот принц – будущий супруг Ассоль? Капитаном, прошедшим огонь и воду, т. е. морским волком? Или романтиком, способным сопереживать и сочувствовать другой душе, тонкой и чистой? А лучше бы и тем, и другим? Но таких людей не бывает! Поверит ли мне читатель? Я отложу пока эту работу, мне надо ехать по срочному заданию издателя в замок каких-то Грэев.

Сейчас уточню адрес. (звонит по мобильнику) Кэтти, это я, Эгль. Пришли мне, пожалуйста, смс-ку“ с адресом замка Грэев. Хорошо. Вернусь, позвоню.

Картина восьмая

В ЗАМКЕ ГРЭЕВ

На заднике вид замка с садом.

Циммер напевает:

У богатых все не так, как у людей:

Замок, слуги. Не работай, лишь владей!

Целый день ты можешь в потолок плевать!

И любовь любую можешь тоже заказать!

И покажется тебе, что счастлив ты.

Только счастья не бывает без мечты.

Без такой, к которой зА день не дойдешь.

А в пути сто раз споткнешься, упадешь.

И поднимешься сто раз и снова в путь.

Ни поесть, ни отдохнуть, глаз не сомкнуть.

А когда дойдешь до цели, до Мечты.

Вот тогда на миг счастливым станешь ты.

Лишь на миг увидишь ты тот чудный край,

Где сбываются мечты, увидишь Рай.

Лишь мгновенье ты пробудешь в сказке той…

А назавтра в путь за новою мечтой…

  (Освещается замок. Сад. Входят слуга Польдишок и Эгль)

Польдишок. Проходите, сэр, садитесь, сейчас я доложу о вас, хозяйке, но навряд ли она вас примет.

Эгль. У вас что-нибудь  случилось? Может быть, мне лучше уйти?

Польдишок. Случилось ли что-нибудь  у нас? Случилось, сэр! И причем давно! Единственный наследник этого имения семь лет назад сбежал на корабль, дабы стать там простым юнгой. Это графский-то наследник– юнга! Начитался книг про морские приключения, Жюль Вернов разных. Мы все думали, что через месяц, ну в крайнем случае, через полгода, он не выдержит этой каторги и прибежит обратно. Ведь он рос хилым, изнеженным мальчуганом. Ему достаточно было поднять свой маленький указательный пальчик, чтобы с десяток слуг бросились исполнять его прихоти. Его оберегали от дуновения ветра, от чрезмерной беготни, от общения с простолюдинами… А как он любил пирожные!

Эгль. И такой мальчик сбежал на корабль? Это удивительно!

Польдишок. Да, сэр! Все удобства он променял на грубый, почти рабский труд моряка с его ежеминутными страхами: утонуть в шторм в морской пучине, быть захваченным в плен пиратами… Мы не могли себе представить нашего Артура Грэя в окружении сквернословящих, полупьяных матросов. А поднятие и спуск парусов. Эти пудовые шкоты, которые надо ежечасно натягивать, завязывать в узлы, развязывать и сматывать!… Представляете каково матери денно и нощно думать о своем единственном сыночке, неизвестно для чего рискующем своей драгоценной для всех нас жизнью.

Эгль. Так что ж он до сих пор не навестил мать?

Польдишок. Нет, два раза в год он бывает здесь. Графиня на время успокаивается. А когда он опять уходит в плавание, она места себе не находит, она поседела до времени и не принимает никого. Отец – высокородный Грэй-старший недавно умер от сердечного приступа. Он мечтал, что его сын станет, как и он сам, Главным судьей нашего графства, а тот… Хотя Артур сейчас уже не юнга, не матрос и даже не боцман, а настоящий капитан, он купил себе корабль, набрал команду и возит чай, шерсть, экзотических животных… и другую всячину из страны в страну, через моря и океаны.

Эгль. Из богатого, избалованного мальчишки он смог превратиться в морского волка, да еще по собственной воле – это бывает только в сказке. У него необыкновенный характер, достойный уважения. Неужели никогда в детстве, он не совершал поступки, которые бы вызывали у вас удивление, которые предвосхищали бы его дальнейшее поведение?

Польдишок. Один его поступок на моей памяти был связан с историей бочки старого- престарого вина… из нашего погреба.

Эгль. Собственно, из-за этой истории я и позвонил в ворота вашего замка. Я собираю старинные песни, сказания, (вздыхает) сказки… недавно, совершенно случайно, я услышал легенду о хранящемся в вашем винном погребе старинном бочонке, над которым тяготеет якобы проклятие рода Грэев… Что это за проклятие?… Что это за вино? Не поведаете ли вы мне эту историю, раз уж я к вам пришел?

Польдишок. Так и быть, сэр, расскажу, тем более, что я и есть погребник – хранитель вин. Мы сейчас с вами спустимся в винный погреб Грэев, и я изложу вам все по порядку.

 

 

Картина девятая

В ВИННОМ ПОГРЕБЕ.

ПОЛЬДИШОК

На заднике бочки и бочонки и одна большая бочка торцом к зрителям, на ней кран.

(Польдишок и Эгль)  

Польдишок. Вот так, как сейчас вас, я повел когда-то  на экскурсию в погреб маленького Артура. Кстати, не хотите ли попробовать крепчайшего хереса 1845 года?

Эгль. С превеликим удовольствием. Но только глоток. (Польдишок наливает. Чокаются, выпивают). Как тут у вас холодно и сыро!

Польдишок. Зато вина сохраняются превосходно. Хотите еще?

Эгль. Спасибо. Сердце, знаете ли, пошаливает. И потом я должен хорошо все запомнить, и, записать вашу историю в свой блокнот.

Польдишок. А я выпью. (Наливает, пьет) Ну так слушайте! Однажды я привел маленького Артура Грэя в этот подвал на экскурсию. (Уходит.)

Освещается дно, лежащей к нам днищем одной из больших бочек. Там видны две тени: Польдишока и маленького (восьми лет) мальчика Артура Грэя.

Польдишок. Артур! Здесь лежит такое вино, за один глоток которого, любой пьяница дал бы себе отрезать себе язык. Его цвет темнее вишни. Оно густо, как хорошие сливки. Оно заключено в бочку черного дерева. На медных обручах латинская надпись: „Меня выпьет Грэй, когда будет в раю.“

Артур. Это какой Грэй? Я что ли?

Польдишок. Может быть, и ты. Но сначала его задумал попробовать твой прадедушка, высокородный Симеон Грэй. Пусть будет ему земля пухом! (Выпивает)

Артур. А где он взял рай?

Польдишок. В этом-то и дело! Он решил обхитрить судьбу. Построил дачу и назвал ее „Рай“. Но только в этом его „Раю“ стали сбивать с бочки обручи, как твой прадедушка умер от разрыва сердца. Царство ему небесное (Выпивает).

Артур. А еще кто-нибудь  из Грэев пробовал?

Польдишок. Боже упаси! Больше никто из Грэев не стал рисковать жизнью. Все поняли, что над этим вином тяготеет проклятье! А вот над этим, которое я пью, нет! (Выпивает.)

Артур. Так что же значит это „выпьет в Раю“?

Польдишок. Никто не может понять! Ведь в Рай человек попадает после смерти! Или не попадает. (Выпивает.) А если решить, что Рай – это означает „огромное счастье“, то подумав, каждый скажет, что вряд ли хоть одно «счастье» выдерживает сравнение с понятием Рай! А это мое вино выдерживает. Потому, что выдержанное. (Выпивает.)

Артур. А что еще это может означать?

Польдишок. Еще? Это когда человек одной ногой стоит на земле, а одной в Раю. На Земле выпить нельзя, а в Раю – можно. (Выпивает). Или наоборот (Выпивает)

Артур. Я выпью это вино!

Польдишок. Ты? Сейчас?

Артур. Нет. Когда вырасту!

Польдишок. А где ты возьмешь Рай? (выпивает).

Артур. А вот где он у меня! (сжимает кулачок) , а теперь его нет! (разжимает) А теперь он опять здесь! (сжимает).

Окно гаснет. К Эглю выходит Польдишок совершенно пьяный!

Польдишок. Это был необыкновенный м-ма-мальчик. Что-то я сегодня перехватил.

Эгль. Да, Артур Грэй родился с живой неиспорченной богатством, душой, и совершенно не склонный продолжать фамильную судьбу предков.

Польдишок (пьянея) Вот и я об этом говорю, а я, Поль — поль- поль -дишок, кое- что понимаю в людях. А как он любил книги про пуш-пуш

Эгль Пушки?

Польдишок. Нет. Пуш- пуш…

Эгль Пушистых зверей?

Польдишок. Нет. Пуш-пуш… пуштешествия морские. Особенно про пира… пира…

Эгль. Пираний…

Польдишок. Нет. Пира.. пира…

Эгль. Про пиротехнику?

Польдишок Про пиратов!

Эгль. Любил книжки про пиратов… Да, про пиратов я и сам любил читать. Жестокие, но сильные люди…

Освещается Циммер с повязкой на глазу.

Напевает:

Мы – санитары моря. Мы – пираты.

Неправда, что мы дьявольски богаты.

А правда то, что мы наводим страх.

Поэтому со всеми на ножах.

 

Порой мы вежливы и просим разрешения:

–Позвольте, дама ваши украшения!

–А что у вас, простите, в сундуках?

Кто не отдаст, мы с теми на ножах.

 

И зрячие, и те, что одноглазы.

Не слышали вовек мы доброй фразы.

Эмблема наша – череп на костях.

Со смертью – дружим. С жизнью – на ножах.

 

Мы – санитары моря. Мы – пираты.

Что нас боятся, мы не виноваты.

Чтоб выжить, мы на вас наводим страх.